Снежка traduction Espagnol
120 traduction parallèle
- Я привез вам Кристиана Снежка.
Traigo a Christian Leblanc. ¿ Qué?
Ролан, пошли ко мне Кристиана Снежка.
¡ Manda a Christian Leblanc!
Эти парни довели до совершенства проделки снежка. Они используют газы нервнопаралитического действия вызывающие галлюцинации.
Estos hombres son farsantes, usan gases para alterar los sentidos y provocar alucinaciones.
Ты испугалась Снежка?
¿ Le tienes miedo a Bola de Nieve?
- Креймер, Элейн боится Снежка.
- Elaine le teme a Bola de Nieve.
- Маленького Снежка?
- ¿ A Bolita de Nieve?
Животные рождены свободными! Хватит мучить Снежка!
"Los animales nacen libres, no torturen a Snowflake".
Они меня про Снежка всё утро допрашивают.
Llevan toda la mañana preguntándome sobre Snowflake.
Но тебе придётся рассказать, кто работает по делу Снежка. Тут ничем помочь не могу.
Dime a quién pusieron en el caso de Snowflake.
Я знаю, ты занялся делом Снежка.
Yo sé que estás en el caso de Snowflake.
Кэмп никак не мог украсть Снежка.
Camp no se robó a Snowflake ni en sueños.
Значит, нашел камешек в бассейне Снежка. Прости, что не вызвала "CNN".
Hallaste un guijarro en el tanque.
Найду кольцо без камня — найду Снежка.
Encuentro el anillo y encuentro a Snowflake.
Кстати, я продвинулся, и раскрыл это надоедливое... - Дело Снежка-Подактера-Марино. - Ну да?
A propósito, me tomé la libertad de resolver ese engorroso asunto de Snowflake-Podacter-Marino.
Я нашёл редкий камень на дне бассейна Снежка.
Hallé una piedra rara en el tanque de Snowflake.
Что касается Снежка, ему дали номер Финкла, научили бить по воротам.
A Snowflake le dieron el número de Finkle y le enseñaron a "patear".
Не могу, лейтенант. Меня наняли найти Снежка.
No puedo, me contrataron para hallar a Snowflake.
Когда найдём Марино... мы доставим и Снежка.
Cuando encontremos a Marino les entregaremos a Snowflake.
Когда найду Снежка... я доставлю и Марино.
Cuando encuentre a Snowflake les entregaré a Marino.
Он похитил Снежка!
¡ El secuestró a Snowflake!
Национальная Футбольная Лига... хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино... и нашего любимого Снежка.
La Liga Nacional de Fútbol quisiera dar las gracias al hombre que rescató a Dan Marino y a nuestro amado Snowflake.
О, у Снежка уже есть имя. Хм?
Oh, Bola de nieve ya tiene un nombre, ¿ hmm?
О нет, Снежка не убили.
No, a Bola de Nieve no le dispararon.
Ты застелил Снежка?
¿ Le disparaste a Bola de Nieve?
Ты слишком добра, Снежка, но я не могу принять такой подарок.
Eres muy amable, Blanquita, pero no puedo aceptar esto.
- Все приветствуйте милого кролика, Снежка!
¡ Alabado seas por siempre, roedor! ¡ Alabado seas, oh Bola de Nieve!
Стэн, бери Снежка и выбирайся отсюда!
¡ Vamos, tenemos que irnos! ¡ Stan, coge a Bola de Nieve y salid de aquí! ¿ Dónde se supone que tenemos que ir?
Мой папа в кролико-поклонническом культе, называемом Кроличий Мужской клуб, они защищают тайну Пасхи, но прежде, чем они сказали, что это было, на них напали ниндзя и назначили меня отвечать за Снежка.
Mi padre está en un club adorador de conejos, el Club del Pelo para el Hombre, protegen el secreto de la Pascua, pero antes de decírmelo nos atacaron unos ninjas y ahora estoy al cargo de Bola de Nieve. Pues ahora mismo estaba pintando con los dedos...
- Ты же не собираешься просто передать Снежка?
¿ Qué otra opción tengo?
Я сделал. Фактически, я смог смутно наблюдать внутренности морской свинки моей сестры, Снежка, до того, как он загорелся
Hasta llegué a ver dentro de Snowball, el cobayo de mi hermana antes de que se incendiase.
"у снежка нет шансов в томографе"
"Menos suerte que Snowball en un tomógrafo."
Нет денег - нет "снежка", брат...
No más cocaína, hermano. Se terminó, carajo.
Твой брат дал мне 200 грамм Снежка... И просил сохранить его.
Tu hermano me dio 200 gramos de Nieve... y me dijo que lo guardara.
Ты всегда просил почитать про Китти и Снежка...
Siempre querías saber sobre Kitty y Snowdrop.
Похуй, приведи к нам кучу телок, закажи бухла и снежка.
Que manden algo de maldito alcohol ahora mismo.
Двинь немного снежка.
Mover algo de blanco.
У этой сволочи "снежка" было больше, чем на вершине Маунт Ранье.
El bastardo tenía más nieve que el Monte Rainier.
Ага, Злато-в-глаз-ка, и Била-снежка.
Sí, ¡ Voómito-ahontas y Calcetín-ajawea!
- Снежка ушла. - Что?
Blanca Nieves se fue.
Снежка, беги!
¡ Nieves, vete! ¡ Nieves!
Снежка...
Blanca...
Снежка?
¿ Blanca?
Снежка, может, присядешь?
Blanca, ¿ por qué no te sientas?
Снежка, пожалуйста, мы твои друзья, и переживаем за тебя.
Blanca, por favor, estos son tus amigos, y todos estamos aquí porque nos... nos preocupamos por ti.
Снежка, ты злишься на королеву, и это понятно.
Blanca, tu ira hacia la Reina es comprensible.
- Снежка.
- Blanca.
Снежка не кровожадная.
Blancanieves no puede estar sedienta de sangre.
Снежка, не вздумай.
Blanca, no.
И если Снежка встанет на этот путь, то с него уже не сойти!
Si Blanca toma ese camino, nunca la podrás traer de vuelta.
- Защитим Снежка!
¡ Están por todos lados!
Зачем Папа удерживает моего папу в заложниках за Снежка?
Creo que Bola de Nieve debe ser un descendiente directo del propio San Pedro.