Со льдом traduction Espagnol
803 traduction parallèle
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
Debe haber sido demasiado cerca al hielo durante demasiado tiempo.
Принесите сюда немного воды со льдом.
Envíen agua helada inmediatamente.
- Вода со льдом. - Поставьте туда.
Agua helada.
Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
Hermana, trae un vendaje limpio y una bolsa de hielo.
Побыстрее принесите пакет со льдом и грелку
Eso. Una bolsa de hielo y una de agua caliente, rápido.
Лемонаду со льдом.
Hielo y limonada.
Лемонаду со льдом, как обычно.
Hielo y limonada como siempre.
Лимонаду со льдом?
¿ Hielo y limonada?
— Я сделала чай со льдом.
Estaba preparando té helado. ¿ Quiere un vaso?
Виски со льдом.
Tomaré un cóctel.
Со льдом?
¿ Hielo?
"Двойной дайкири со льдом".
Después otro modelo :
- Опять со льдом!
- ¡ Otra vez con el hielo!
Если голодный, то еда в контейнере со льдом.
Si tienes hambre, busca en la heladera.
Предлагаю дайкири со льдом.
Tómate un daiquiri helado.
Со льдом будет хорошо.
Con hielo estará bien.
Как насчет водки со льдом?
¿ Qué tal un vodka con hielo?
- Бурбон. - Бурбон... со льдом?
- ¿ Bourbon... con hielo?
Со льдом
Ciertamente
Или по старинке - водку со льдом?
¿ Martini? ¿ A la antigua? ¿ Vodka con hielo?
Бурбон со льдом, если не возражаете.
Whisky, si no es molestia.
А я гляну, есть ли чай со льдом.
Te traeré un té helado.
" еперь € наливаю джин в стакан со льдом.
Ahora vierto algo de ginebra en el hielo.
Вы предпочитаете со льдом или -
¿ Lo quieres con hielo o..?
Мне, пожалуйста, двойного шотландского виски со льдом и ещё пива.
Quiero un whisky doble con hielo y limón, y una cerveza.
Хочешь чая со льдом?
¿ Quieres té helado?
Посидеть под тенистым деревом, выпить виски со льдом и поболтать.
Os podéis sentar los dos bajo un buen árbol,... tomar un whisky con hielo y disfrutar de la brisa.
Кола со льдом за 10 центов.
Una Coca-Cola de 10 centavos con hielo.
Скотч. Со льдом и водой.
Un whisky con hielo y agua.
Мне водку с мартини, со льдом, с кусочком лимона.
Vodka martini a la roca con un poco de limón.
Чай со льдом.
- Té con hielo.
Чай со льдом и с собой пару чизбургеров. Пожалуйста.
¿ Me puede dar dos hamburguesas de queso para llevar y un té con hielo?
Завтра я работаю на повозке со льдом.
Mañana estoy con el carro de hielo.
"Бурбон" со льдом.
Bourbon con hielo.
Сендвича нам мало, дайте виски со льдом.
Un bocata no basta. Johnny Walker, Chivas Brothers, hielo y agua.
Со льдом или без?
¿ Con o sin hielo?
Со льдом, пожалуйста.
Con hielo, por favor.
Прошу прощения, сэр, у нас вся содовая вода со льдом.
- Lo siento, señor. La soda está fría. - ¿ El agua también?
- Водку со льдом.
- Un vodka con hielo y limón.
Мисс? Мисс? Я заказывал это со льдом.
Señorita, lo he pedido con hielo.
- Мне только кофе со льдом.
Tomaré un café helado.
Пиво, пожалуйста и... молоко со льдом, да?
Una cerveza y una leche con hielo, ¿ correcto?
Дай мне ещё пива и водки со льдом для одной красотки.
Dame otra cerveza y vodka en las rocas para la dama preciosa.
Виски со льдом и содовую.
Whisky con hielo y una soda.
Значит, ты летаешь со Льдом?
- El Sr. Iceman.
Скотч со льдом.
- Whisky en las rocas.
- Я только что дала ему пакет со льдом.
Dice que estás enojado con él porque no hizo un buen papel en el partido.
Уж вода со льдом явно была не нужна.
No queríamos agua helada.
– Лимонад со льдом.
- Limonada, con hielo.
Чай со льдом я сегодня не пила.
Nadie lo sabe.
- Виски со льдом.
- Whisky con hielo.