Совет traduction Espagnol
7,987 traduction parallèle
Мой тебе совет от того, кто в этом понимает.
Acepta el consejo de alguien con experiencia en el tema.
Хочешь совет?
¿ Quieres mi consejo?
Это был отличный совет.
Eso fue un gran consejo.
Мой тебе совет... хочешь сказать что-то Алекс, не тяни.
Mi consejo... si tienes algo que decirle a Alex, no esperes.
Совет директоров только что его освободил.
La Junta solo le dejó ir.
Учитывая примерное поведение Чарли, совет счел, что он может спокойно вернуться в сообщество.
Teniendo en cuenta el comportamiento ejemplar de Charlie. la Junta sentía que podría volver a entrar en la comunidad.
Мы проверяем новый класс и мне не помешает совет.
Estamos vetar la nueva clase, y me vendría bien un consejo.
Этот совет не может быть из-за моей сестры.
Este NARB podría ser mi hermana.
Этот совет, чтобы меня выгнать?
Yo soy el que está que consigue narb'd, ¿ verdad?
Наблюдательный Совет Новых агентов расследует каждое нарушение кодекса поведения стажёра.
La nueva junta de revisión de agente investiga todas y cada una infracción del código de conducta Nat.
Совет удаляется на совещание.
La junta se retirará a deliberar.
Натали, совет решил, что вы можете продолжать свою учебу в Куантико. С двухнедельным испытательным сроком.
Natalie, la junta directiva ha decidido que son aptos para continuar su tiempo aquí en Quantico, dado una libertad condicional de supervisión de dos semanas.
Но я дам совет, какой дал бы любой хороший профайлер... чем больше вы к чему-то присматриваетесь, тем больше оно расфокусируется.
Pero le daré una pista sobre lo que todo buen criminalista le dirá... cuanto más mira algo, más se descentra.
Спасибо, доктор Лахири, за совет.
Gracias, Dra. Lahiri, por el consejo.
Мне не нужен модный совет от парня, одетого в ту же одежду, что и вчера.
No necesito consejos de moda de un tío que lleva la misma ropa que llevaba ayer.
У нас есть отличный кандидат на должность главного инженера. Совет очень взволнован.
Tenemos un candidato realmente bueno para director de tecnología la junta está entusiasmada.
Похоже на то, что Совет уже рассмотрел его.
Parece que el directorio también lo ha vetado.
Очень хороший совет, спасибо.
Es muy buen consejo. Gracias.
Я должна послушать совет того,
Claro, como que me voy a aprovechar de alguien
Знаешь, спасибо за совет.
Gracias por, ya sabes, tu consejo.
Совет хочет предложить Вентриширу право участвовать в принятии решений.
Vos nos proporcionáis vuestro apoyo militar formidable y acceso al mar.
Дружеский совет - держись подальше от Элли и Грир, хорошо?
Consejo amistoso... permanece lejos de Ellie y Grier hoy, ¿ vale?
Это был очень хороший совет.
Era un buen consejo.
У меня не было времени, чтобы написать мой совет В общем я поделюсь им быстро. Ам...
No he tenido tiempo de escribir entero mi consejo, solo lo compartiré rápidamente.
Полагаю, если мы начнём вопить, что видели вампиров, нас назовут чокнутыми. Мой совет?
Creo que si vamos por ahí diciendo que vimos vampiros, nos dirán locos.
Стоящий совет, спасибо.
Buen consejo. Gracias.
Отличный совет.
Es un gran consejo.
Ты должна принять свой собственный совет.
Deberías seguir tu propio consejo.
Это совет по инвестициям, сэр Ричард.
Oh, un consejo de inversión, sir Richard.
- Но небольшой совет Для какой - нибудь следущей глупой девчонки, за которой ты собираешься следить
Pero unas cuantas palabras de aviso, para la siguiente estúpida chica que decidas acosar :
Миграционный совет Швеции определили ему.
La Junta de Inmigración de Suecia lo ha identificado.
Мой совет?
¿ Mi consejo?
- Совет... Никогда не сажай пьяного жокея на рьяную лошадь.
Un consejo... nunca confías en un jockey fraudulento en un caballo dopado.
Дальше только его адрес и совет от оператора 911
El resto es solo su dirección y los consejos del operador del 911.
Только совет может его пригласить.
Solo el consejo puede invitarle.
Совет приглашает Отто Дюринга посетить лагерь для беженцев в качестве почётного гостя.
El consejo invita a Otto During... a visitar el campamento General Alladia como nuestro invitado de honor.
Совет предоставил безопасный проход.
El consejo me dio un salvoconducto.
Дам вам бесплатный совет напоследок.
Deje que le dé un consejo gratis.
Мой единственный совет тебе... вспомни тот момент, пойми его.
Mi único consejo para ti es encuentra ese momento entiéndelo.
Совет : если хочешь изменить вещи, возможно, тебе стоит попробовать изнутри, потому что это происходит снаружи.
Una sugerencia, si quieres cambiar las cosas tal vez debería intentar desde el interior porque esto es lo que sucede desde el exterior.
Это твой совет, деда?
¿ Abuelo, esa es tu estrategia?
Позволь дать совет на прощание.
Si puedo darte un pequeño consejo.
Мы же совет, в конце концов. Поэтому мы и собрались.
Para eso somos un consejo.
"Защищает территорию." Спасибо за совет.
"Algo territorial". Gracias por avisarme.
Донна, я благодарен тебе за дружеский совет.
Donna, agradezco que me digas esto como amiga.
За что, бесплатный совет о моде?
¿ Por qué, el consejo de moda gratuito?
Да, теперь, так как физрук был вампиром, школьный совет в неудобном положении и не будет предавать это огласке, но они не могут оставлять учеников, убивающих учителей.
Si, ahora, porque el profesor de gimnasia era una vampiro, el comité escolar está avergonzado y no lo hará público, sin embargo, no podemos tener estudiantes matando profesores.
Спасибо тебе за отцовский совет.
Gracias por el consejo paternal.
Но это был твой совет.
Pero fue recomendación tuya.
И чтобы предотвратить крах и банкротство, вы и Совет взяли под контроль фривольного короля.
Traemos la estabilidad dando los Derechos de Estipendio al Parlamento.
Привет, я не в настроении и потом это совсем не сильная вещь просто грустная я полу-счастливо обручена но у мамы по крайней мере был совет для папы смотри, я буду пряма с тобой твоя губа как масло тебе нужна конфетка на лице Кокаин?
Hola. No estoy interesada. Y entonces no es poderoso en absoluto.