Совпадение traduction Espagnol
3,977 traduction parallèle
Какое совпадение.
Que coincidencia!
Это не совпадение.
no es una coincidencia.
Это крайне маловероятное совпадение, вы так не считаете?
Es una coincidencia extremadamente improbable, ¿ no creen?
Программа распознавания лиц сообщит нам, если будет совпадение с нашими беглецами.
El programa de reconocimiento facial nos alertará si logra coincidencias con alguno de los fugitivos.
Совпадение по распознаванию лиц.
El reconocimiento facial de la grabación tiene una coincidencia.
Есть баллистическое совпадение по оружию Хьюза.
Balística ha encontrado una coincidencia con el arma de Hughes.
Но я у меня совпадение по местному номеру в его телефоне.
Pero he conseguido algo sobre ese número de la zona de su teléfono.
Какое совпадение!
¡ Menuda coincidencia!
Печальное совпадение, учитывая его чрезмерные тепловые и химические ожоги.
Tristemente apropiado, dadas su quemaduras químicas extremas.
Получено совпадение по отправителю.
Encontré a quien envió el mensaje.
Он нашёл совпадение по мужской линии с контактной ДНК со свечи, изъятой с алтаря Меснера.
Encontró una coincidencia familiar masculina con el ADN de contacto de una vela recuperada del altar de Messner.
Пожалуйста, скажи мне, что нашёл совпадение.
Por favor dime que has encontrado una coincidencia.
Есть совпадение с арестом за вождение в нетрезвом виде в 2007 году.
Coinciden con un arresto por delito mayor por conducir borracho del 2007.
Я пробила Харкнеса по системе распознавания лиц и нашла совпадение.
Puse en marcha un reconocimiento facial para encontrar a Harkness y ya lo tengo.
Она прогнала изображение лица по базам и получила совпадение в Нью-Мексико.
Pasé la imagen por el programa de reconocimiento facial... y conseguí una coincidencia, alguien de Nuevo México...
Идеальное совпадение.
Una coincidencia perfecta.
Идеальное совпадение, неужели?
Una coincidencia perfecta.
Поджог, какое совпадение.
Incendio provocado, qué casualidad.
Это ведь еще одно совпадение, не так ли?
Porque eso es otra coincidencia, ¿ verdad?
Да, совпадение.
Sí, una coincidencia.
не похоже что это совпадение.
Quiero decir que no parece tan solo una coincidencia.
Я нашёл совпадение в CODIS.
He encontrado una coincidencia en el CODIS.
Определенно есть совпадение с родной матерью Бриско и Уинтропа.
Sin ninguna duda se trata de la madre biológica de Briscoe y Winthrop.
Есть практически точное совпадение.
Tengo una coincidencia cercana. Casi el 99,5 por ciento.
Оо, я получила совпадение в Костях.
Tengo una coincidencia en Dice.
Я прогнал полученный образец крови, найденный в машине, и получил совпадение.
Cotejé esa sangre que encontraron en el coche del tirador y tengo una coincidencia.
Так что же это - подражатель или совпадение?
¿ Entonces qué tenemos, a un imitador o una coincidencia?
Какое совпадение.
Qué coincidencia.
Мистер Роузен, надеюсь, это совпадение.
Sr. Rosen, espero que esto sea una coincidencia.
Так, всего этого с маркой и цветом должно быть достаточно, чтобы получить совпадение.
- E. De acuerdo, bueno, eso unido a la marca y el color debería ser suficiente para conseguir un resultado.
Я прогнала ее по полицейской базе изображений и символов и получила совпадение.
Bueno, la he comprobado en la base de símbolos de la policía, y tengo una coincidencia.
Баллистика подтвердила совпадение.
El informe de balística así lo confirma.
То, что убийца выбрал его - это не совпадение.
No fue coincidencia que el asesino lo eligiera.
97 % - ное совпадение.
97 % de que sea tu chica.
Так, 31 совпадение.
De acuerdo, 31 resultados.
Это тоже просто совпадение?
¿ Eso también es una coincidencia?
Я нашёл совпадение мазка с шеи жертвы.
He encontrado una coincidencia con la muestra del cuello de la víctima.
Генри только что нашёл совпадение с заключенным, с которым ты разговаривала.
Henry acaba de encontrar una coincidencia con un preso con quien hablaste.
есть совпадение.
- Señor, tenemos respuesta positiva.
Это не совпадение.
No es una coincidencia.
Ну, это набросок, но этого хватит, чтобы найти совпадение.
Es una estimación, pero lo suficientemente buena como para encontrar una coincidencia.
Я думаю, что то, что вы здесь - не совпадение.
Supongo que no es una coincidencia que lo encontremos aquí.
- Что за совпадение.
- Qué coincidencia.
Смотрите, я думал, что это было совпадение, но тогда когда Эмили подверглась нападению, я понял.
Mirad, pensaba que era una coincidencia, pero cuando Emily fue atacada, lo supe.
Теперь мы ждем сигнала, о том, что у нас есть совпадение.
Ahora esperar a que el ding que dice que tenemos un partido.
Значит это просто совпадение, что ты сказал это через день после того, как это было сказано в "КьюАй".
Solo ha sido coincidencia que lo menciones al día siguiente de salir en QI.
Это совпадение, что твоё такое поведение совпадает с появлением Дрю?
¿ Es una coincidencia que esta conducta se sincroniza con la aparición de Drew de la semana pasada?
Чистое совпадение. Чистейшее.
Es solo coincidencia.
Это не совпадение, что чуть позже в тот же вечер пропал Джек Вестбрук.
No es una coincidencia que anoche a última hora Jack Westbrook desapareciera.
Вчера, когда я заметил, что вы за мной следите, решил, что это просто совпадение, но сегодня уже так не считаю.
Ayer cuando vi que me estabas siguiendo, pensé que debía ser una coincidencia, pero hoy... probablemente no lo sea.
Какое совпадение.
...