Состояние критическое traduction Espagnol
90 traduction parallèle
Его состояние критическое.
Su estado es crítico.
Состояние критическое. Возможно, удача действительно отвернулась от нас.
Cookie pagó la renta los tres últimos meses.
Его состояние критическое?
¿ Su condición es fatal?
Сказали, что его состояние критическое.
Ellos dicen que su estado es crítico.
На данный момент его состояние критическое.
Su estado en este momento es grave.
Врачи говорят - состояние критическое.
Los médicos dicen que está en estado crítico.
Он стабилен, но пока состояние критическое.
Está estable, pero aun esta en estado crítico.
Состояние критическое.
- Crítico.
Состояние критическое.
Condición crítica.
Состояние критическое.
Está crítico.
Его состояние критическое?
¿ Está en condición crítica?
Состояние критическое, шансов мало. Почему в него стреляли?
Está en estado crítico, no es probable que lo consiga. ¿ Por qué han disaparado a Sammy?
К сожалению, состояние критическое, Френк.
Me temo que está crítico, Frank.
Док сказал, состояние критическое.
Los médicos dicen que está en estado crítico.
Он потерял много крови, состояние критическое, но операцию он пережил.
Ha perdido mucha sangre y su condición es crítica, pero sobrevivió a la operación.
Врачи говорят, состояние критическое.
El medico dice que su muerte es inminente pero todavia esta aferrandose a la vida.
Её пока оперируют, но состояние критическое, и у ребёнка - тоже.
Bien, escucha, todavía está en cirugía, pero está crítica, y también el bebé.
Состояние критическое.
Está entrando en shock.
- Состояние критическое.
- Está entrando en crisis.
- Состояние критическое.
- Está entrando en shock.
Состояние корабля критическое.
Condición de la nave, crítica.
Состояние на планете критическое.
En el planeta, situación crítica.
Состояние десантного отряда критическое.
Situación de patrulla de desembarco, crítica.
Я нашла новый элемент, который указал на критическое состояние, и я сообщила о своих результатах Диспетчеру.
Encontré un nuevo elemento que indica un estado crítico y presenté mis conclusiones al controlador.
Как вы знаете, состояние синьоры Фоски критическое.
Vd. sabe que en este momento la salvación de la señora Fosca es bastante dudosa.
... пытаясь убежать от неведомого противника. Состояние Маршалла критическое, он находится в реанимации.
Por intentar escapar de un agresor desconocido, el policía se halla ahora en estado crítico y en cuidados intensivos.
[КРИТИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ] Вибрация машины отражается на его состоянии!
¡ Esa maquina está sacudiendo sobre él los pedazos!
Да, у кота критическое состояние.
- Sí, emergencia gatuna. - Perruna...
"Доктора описывают его состояние, как критическое."
Los médicos describen su condición como crítica. "
Реактор на атомной электростанции перешел в критическое состояние.
El reactor de la estación nuclear de energía llegó a un estado crítico.
Состояние Акселя Брууна критическое.
El estado de Aksel Bruun es crítico.
Эти же бактерии могут проникать и в другие органы в его теле. И это означает, что его состояние сейчас критическое, а лечение проблематично.
Esta bacteria puede propagarse a otros órganos de su cuerpo, que significa que su enfermedad es ahora mismo particularmente seria y difícil de tratar.
Это значит у него критическое состояние
¿ Les has enseñado la etiqueta roja? ¿ La etiqueta roja?
Доктор Хан, состояние мистера Робинсона критическое, но он стабилен.
Hahn, el Sr. Robinson está crítico pero estable
Мужчина доставлен в больницу. Его состояние не критическое.
Fue trasladado al hospital, pero su estado no es crítico.
Состояние генерала Скайуокера критическое.
El estado del general Skywalker podría ser crítico.
Состояние критическое.
Está en un estado crítico.
- Критическое состояние.
- ¡ Es un paro!
Состояние ядра критическое.
" Situación crítica.
Состояние ядра критическое.
"Situación crítica."
Состояние критическое.
Está grave.
Критическое состояние.
Este está muy grave.
Состояние пациента все еще критическое.
El paciente aún está grave.
Критическое состояние, до сих пор в хирургии.
En condición crítica, todavía está en cirugía.
Состояние жертвы описывается как критическое.
La condición de la victima es considerada crítica.
Критическое состояние.
En estado crítico.
Он на лекарствах, но состояние не критическое.
Está sedado, pero fuera de peligro.
Критическое состояние.
Tenemos una emergencia.
Его состояние характеризуется как критическое, как и его пресс-секретаря.
Su estado es descrito como crítico, igual que el de la jefa de prensa.
Критическое состояние.
ESTADO CRÍTICO
Главный партнер, Лора Маллер, скончалась на месте. Состояние аналитика Альберта Бернарда оценивается как критическое.
La socia Laura Maller murió ahí mismo y el analista Albert Bernad está muy grave.