English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Спи спокойно

Спи спокойно traduction Espagnol

112 traduction parallèle
- Доброй ночи, милая. Спи спокойно.
- Buenas noches, corazón.
Спи спокойно, милый.
Que descanses, querido.
Спи спокойно, Гиза.
¡ Sigue durmiendo, Gisa!
Спи спокойно.
Que descanses.
Ну, спи спокойно.
Buenas noches, ya puedes dormir.
Спи спокойно.
Que duermas bien.
Спи спокойно, мой ангел.
Buenas noches, ángel mío.
Спи спокойно.
Dormirás bien.
Спи спокойно.
Duerme.
Спи спокойно, приятных снов.
- Duerme bien y que tengas felices sueños.
Спи спокойно.
- Buenas noches.
Спи спокойно, поспи.
Duerme bien y sé un niño bueno.
- Спи спокойно.
- Felices sueños.
Спи спокойно, счастливых снов.
Que duermas bien, felices sueños.
Спи спокойно.
Duerme bien.
Спи спокойно, неугомонный труженик!
¡ Duerme tranquilo el sueño eterno, trabajador incansable!
- Спи спокойно.
- Duerman bien.
Спи спокойно. Я убью тебя утром. "
"Probablemente te mate en la mañana".
Ну так расслабься и спи спокойно.
¿ Por qué no te calmas y te duermes mientras volamos?
Спи спокойно.
¡ Duerme.!
Спи спокойно, Мэгги.
Duerme bien, Maggie.
- Спи спокойно, друг.
Que descanses, amigo.
Ну, спи спокойно, девочка.
Que sueñes con los angelitos.
Иди с Гленном, ощути вкус жизни. И спи спокойно.
¡ Ve con Glenn, vive la vida, y vete a dormir!
Спи спокойно, сладким сном...
Todo es calma, todo es luminoso.
Спи спокойно.
Vuelve a dormir.
"Спи спокойно, малыш."
"Duérmete niño"
Спи спокойно, малышка.
Duerme tranquila, cara de angel.
Спи спокойно.
Felices sueños.
- Спи спокойно, друг мой.
- Que duermas bien, amigo.
Спи спокойно, Висконсин.
Para un sueño reparador, Winconsin.
Спи спокойно, мой друг.
Así que descansa en paz, amigo mío.
Фрэнк, ах ты хуесос. [ по-польски добавил : "Спи спокойно" ]
Frank, hijo de puta.
Спи спокойно...
Duerme bien...
- так что спи спокойно.
- Que no te quite el sueño.
А что плохого в "спокойной ночи", "Спи спокойно", "счастливого Рождества"?
Feliz Navidad "?
Все хорошо, Эми. Спи спокойно, милая.
Tranquila, cariño, vuelve a dormirte.
Спи спокойно, милый.
# Duerme bien, cariño.
Тогда спи спокойно, мусор, и жди, как к тебе вернется Сенька Шалой!
¡ Voy a volver, basura, ya verás!
Спи спокойно, дорогой друг.
¡ Que duermas bien, macho!
Спи спокойно.
- Duerme bien.
А ты спи спокойно. Я возьму такси, дорогой.
Sigue durmiendo, tranquilo.
Спокойной ночи, Сьюзан. Спи хорошо.
- Buenas noches, Susan.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Que descanses.
Ну, спи. А Клара придет пожелать мне спокойной ночи?
¿ Clara viene a darme buenas noches?
Спи спокойно.
Buenas noches.
# Спи спокойно на Небесах # Антонио заснул.
- Antonio está dormido.
Мама, спи спокойно.
Mamá, duérmete ya.
Тогда спокойно спи, сознавая, что ты послужил на благо Апофиса.
Entonces descansa sabiendo que has servido a Apophis.
Спи спокойно.
Vaya con Dios.
Спи себе спокойно.
Sigue durmiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]