Спину traduction Espagnol
3,554 traduction parallèle
На спину его, Берти.
Bajarlo, Bertie.
На спину.
Bajarlo.
Сначала она разбила мое сердце, а потом спину.
Primero, me rompió el corazón.
Изогни его спину вперед.
Arquee la espalda hacia adelante.
Положим его назад на спину.
Vamos a traerlo de vuelta hacia abajo.
Руки за спину.
Palmas arriba.
Они повредили ему спину.
Le hicieron mucho daño. Le lesionaron la espalda.
И судя по расположению и глубине ран, именно ты всадила кинжал в спину Тайлера, чтобы он перестал душить Барри.
Así que, a juzgar por el ángulo y la profundidad de la herida creo que fuiste tú quien apuñaló a Tyler en la espalda para evitar que ahogase a Barry.
Руки за спину. Ты Кортез?
La manos detrás de tu espalda. ¿ Eres Cortez?
Мы ездили по всему штату, агитировали за кандидатов, и я потянул спину.
Estábamos por todo el país, presentándonos como candidatos, me dio un fuerte dolor en la espalda.
Ну, если бы у меня было больше времени в мимолетно теперь, то я не стал бы тратить его, гадая, как и когда ты ударишь меня в спину.
Pase más tiempo concentrándome ahora que no... tengo que pasar preguntándome cómo y... cuándo me vas a apuñalar por la espalda.
Комиссар уже мне в спину дышит.
La respiración del Comisionado abajo mi cuello.
Очевидно, что Мэй хочет воткнуть мне в спину нож, но это было уже слишком.
Está claro que May tiene un interés personal conmigo, pero se ha pasado de la raya.
Милый, ты всегда жалуешься на спину.
Cariño siempre te quejas que te duele la espalda.
- Скрытный удар в спину.
- Puñalada.
Я ищу. Я ищу. Могу я поискать, или ты меня ударишь в спину?
Que busco. ¿ Puedo buscar ¿ O me va a apuñalar por la espalda?
Прилягте на спину.
BIEN, PUEDES TUMBARTE.
Я сам только-только стал справляться. Позже, мы прокатимся, ты и я, я посажу тебя за спину и прокачу тебя.
Luego, por la carretera, tú y yo, te pondré en la parte de atrás y te llevaré por ahí.
Ладно, вы, ребята, прикроете мою спину.
Está bien, ustedes protegen mis espaldas.
На колени, руки за спину сейчас же.
De rodillas, las manos en la espalda, ahora.
- Они ударили меня в спину, а теперь...
- Me traicionaron, y ahora tú estás... - ¿ Quién?
Так что давай не будем такими заклятыми друзьями, которые улыбаются и вонзают нож в спину.
Así que no seamos amigos falsos que se apuñalan por la espalda.
Выпрями спину.
Endereza la espalda.
Но он никогда не путешествует один, так что берегите спины. И спину напарника тоже.
Pero él nunca viaja solo, así que vigila tu espalda, ver la espalda de su pareja.
Руки за спину.
Las manos a la espalda.
Ты что, прилепил мне на спину надпись "пни меня"?
¿ Me acabas de poner un letrero que dice "golpéame" en la espalda?
Просто не подставляй спину и ты будешь в порядке.
No dejes que te tire de espaldas y estarás bien.
Но в итоге у меня прихватило спину.
Pero tengo un dolor horrible, un nervio pinzado en la parte baja de la espalda.
пожалуйста повернитесь и сложите руки за спину.
Sr. Archer, por favor dese vuelta y ponga las manos en la espalda.
Итак, он стреляет в спину единственному человеку с оружием, поворачивается к Хэтчеру - очень близко - рана прямо под подбородком.
Entonces, el tirador le dispara por la espalda al único con un arma en la habitación, Gira hacia Hatcher, a corta distancia... uno justo debajo de la barbilla.
И ни один доктор не смог доказать, что вы повредили спину.
Y ningún médico pudo probar que se había hecho daño en la espalda.
Они такие настоящие, что аж спину ломит.
Son naturales y hacen que me duela la espalda.
Меня подстрелили в спину и плечо.
Me dispararon por detrás.
- Они попали мне в спину!
- ¡ Me han disparado en la espalda!
Ударил в спину.
Ataqué por la espalda.
Ходила по магазинам с Кишей. Шон дышал мне в спину.
Fui de compras con'Keisha, tenía el aliento de Shawn en la nuca.
Заведите руки за спину, пожалуйста.
Las manos en la espalda, por favor.
Повернись, заведи руки за спину.
Date la vuelta y pon las manos a la espalda.
Вставайте, руки за спину.
Levántese, manos a la espalda.
- Руки за спину, подружка.
- Manos detrás de tu espalda, bonita.
Вставать ни свет ни заря, подрывать спину, одежда пахнет солью и хрящами.
Levantarse al romper el día, un trabajo matador, con tu ropa apestando a sal y nervios de carne.
Могу я взглянуть на вашу спину?
Me gustaría echarle un vistazo a tu espalda, si pudiera.
Я думаю, вы пережили взрыв, и осколок человеческого черепа попал вам в спину.
Creo que estuviste en una explosión, y el trozo de cráneo de alguien se alojó en tu columna.
Руки за спину.
Ponga las manos detrás de la espalda.
Можно я запрыгну тебе на спину? - Привет, Лив.
¿ Puedo subirme a tu espalda?
Он упал на спину?
¿ Cayó de espaldas?
А ты застрелил его в спину.
Y tú le disparaste por la espalda.
Теперь здесь один выстрел в спину.
Y aquí... un disparo por detrás.
Он стрелял 4 раза жертве в спину.
Disparó cuatro veces a la víctima por la espalda.
Они сказали, что вы стреляли в неизвестного 4 раза, в спину и он был не вооружен.
Dicen que disparaste al intruso cuatro veces, por la espalda, y que él no estaba armado.
Но не спину. Спина никогда не выздоравливает.
Ambos sabemos que el corazón se cura.