English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Спит

Спит traduction Espagnol

4,985 traduction parallèle
Она никогда не спит ни с кем из своих спутников, никогда.
Ella nunca ha dormido con ningún acompañante, nunca.
Администрация не реагирует... но кто спит в колледже, верно?
Hemos estado protestando por esas condiciones carcelarias desde el primer curso. La administración no se mueve... pero quién duerme en la universidad, ¿ verdad?
Поезд спит.
Creo que puedo!
Поезд спит.
Creo ¡ Puedo! Creo que puedo!
А представь, что ты 15-летняя девочка, и тебя охмуряет 25-летний парень и спит с тобой.
¿ Qué pasa si fueras una chica de quince años y fuera un tío de 25 años el que te lleva por ahí y te folla?
Это сводка его рабочих часов за последние 15 лет. - Этот парень вообще спит? - Он не только приносит деньги.
Esto es el peso facturable de Louis de los últimos 15 años. - ¿ Este tío duerme siquiera?
Парень, с которым она спит.
Ese tío al que se folla.
Ребёнок спит. Слышал о твоём отце. Соболезную.
La niña está durmiendo. Y... siento lo de tu padre.
Бойл спит с Джиной?
¿ Boyle se acuesta con Gina?
Она, возможно, спит.
Puede que esté durmiendo
Собака спит или нет?
El perro sigue durmiendo, ¿ no?
Где настоящая я? Спит.
¿ Dónde está mi verdadero yo?
Если она спит с ним, скорее всего она его и защищает.
Si se está acostando con él, probablemente le esté protegiendo.
Парень, с которым она спит.
El tío al que se tira.
Он спит.
Está durmiendo.
Генри спит на диване.
Henry está durmiendo en el sofá.
Это центр реаблитации : никто не спит, уверена, что кто-то хоть что-то видел.
Eso es un centro de rehabilitación, nadie duerme... y estoy segura que alguien tuvo que ver algo.
Нет, он не спит.
No, no está dormido.
Я думала, она спит. Тебе следовало сказать мне.
Pensé que estaba dormida.
Она уже спит?
¿ Ya está durmiendo?
Он почти не спит.
No duerme.
Он там спит.
Está durmiendo ahí.
Она спит.
Ahora está durmiendo.
Десна спит в ванной.
Desna duerme en la bañera.
Никто не знает, что не спит.
Nadie sabe que no están soñando.
До сих пор спит?
Sigue dormido, ¿ no?
Да, правда он спит...
Si, Está dormido.
Не нальешь девушке выпить после работы? А я думала, что это город, который никогда не спит.
¿ Una chica no puede tomar un whisky a estas horas? Pensaba que esta era la ciudad que nunca duerme.
Если бы я узнал, что мой лучший друг спит с моей девушкой, у меня точно проскочила бы пара мыслей об убийстве.
Sé que si me enterase de que mi mejor amigo se acuesta con mi novia, tendría uno o dos pensamientos asesinos.
Ну, посуда вымыта, Кристина спит...
Los platos están lavados, Christine está dormida...
Когда она не пришла домой, я решила, что она с кем-то спит, что против правил, также сама мысль об этом меня беспокоила.
Cuando ella no volvió a casa, pensé que se estaba acostando con alguien más, lo que va en contra de las normas, y, también, la idea me molestaba de verdad.
Питер Флоррик спит с тобой, пока ты работаешь в офисе окружного прокурора.
Peter Florrick duerme con usted mientras usted y apos ; re trabajar en el estado y apos ; s apos abogado y ; s oficina.
Затем он спит с проститутками, пока ты становишься лучшей подругой Алисии.
Luego se acuesta con prostitutas, mientras te conviertes en Alicia y apos ; s mejor amigo.
Я спрашиваю женатого мужчину, который спал с моей подругой, что именно он сделал с мужчиной, с которым она сейчас спит.
Le pregunto al hombre casado que solía acostarse con mi amiga qué ha hecho exactamente con el hombre con el que actualmente se acuesta.
Когда создатель дерьманата спит с боссом.
Porque el creador de esta mierda se acuesta con la jefa.
Шмидт не спит!
¡ Schmidt no se rinde!
Никто не уважает королеву, которая спит со своими подданными.
Nadie respeta a una reina que se acuesta con sus súbditos.
Мы похитили его не для того, чтобы смотреть, как он спит, мы должны выяснить с кем он и его друг, Гарольд Рейд, говорили.
No lo raptamos para observarlo dormir, necesitamos saber de qué hablaron él y su amigo Harold Reid.
Вы слышали сплетни о том, что ваш муж спит с практиканткой из своего офиса?
¿ Has escuchado los rumores de que tu esposo se está acostando con una pasante en la oficina del gobernador?
- Она не спит?
- ¿ No está dormida?
Спит как убитый.
¿ No eres todo un dormilón?
Да, она и с мужиками спит.
Sí, también le van los tíos.
Не используйте женщину, которая спит с моей девушкой, чтобы добраться до меня.
No le pidas a la mujer que se está acostando con mi novia - que me lo comunique.
- И она спит.
- Y está durmiendo.
Она спит как убитая.
Duerme como un tronco.
Вы думаете, она плохо спит из-за вас?
¿ Creéis que ella está perdiendo el sueño por vosotros?
Она спит.
Está dormida.
Я думала, ты поставил будильник, чтобы проверить спит ли она.
Pensaba que te ibas a poner la alarma para ver cómo estaba.
Она спит в своей комнате. Тогда мы должны постараться быть очень тихими.
Está durmiendo en su cuarto.
Не говори мне, что она не спит со своим братом. Вау!
De acuerdo, espera.
Спит.
Durmiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]