Спорим traduction Espagnol
1,378 traduction parallèle
- Спорим?
- Sólo si es...
- Спорим что?
- ¿ Sólo si es, qué?
Потому что мы спорим не о том.
Eso es porque estamos teniendo el debate equivocado.
Тогда спорим на 200.
Que sean 200 entonces.
Спорим, что она геефил.
Creo que es amiga de los gays.
Сколько? Хорошо, спорим.
- De acuerdo.
Спорим, чувак не рассчитывал, что все это всплывет.
Apuesto a que este tipo nunca esperó que su trabajo viera la luz del día.
Спорим у нее проблемы со спиной.
Apuesto que ésa tiene problemas de espalda.
Спорим, если ты поговоришь с шефом, он позволит тебе сдать экзамен позже, чтобы ты разобралась с похоронами и вообще со всем.
Mira... creo que si hablas con el jefe, te dejará hacer el examen más tarde. Por el funeral y todo eso.
Мы спорим на эту тему уже лет восемь, не так ли?
¿ Hemos tenido esta pelea durante ocho años, ¿ no?
Всё, что мы делаем - это спорим о самом тупом дерьме.
¡ Discutimos por las peores pendejadas! Una rata.
- Спорим ты позвонишь мне первым, жалкая размазня?
- ¡ Seguro llamarás primero, cobarde!
Так, на что мы спорим?
¿ Qué te parece una pequeña apuesta?
Спорим, вы уже и пушку купили.
Seguro que ya has comprado el arma.
- Все, о чем мы спорим.
- Estamos discutiendo sobre todos ellos.
Я порой немного психолог, и спорим - ты прямо с вечеринки.
Soy algo psíquica a veces, y te apuesto que vienes directamente de la fiesta, ¿ verdad?
Спорим, эти засранцы трахают своих же сестер!
¡ Apuesto que esos idiotas cometen incesto!
Спорим, ставлю все мои деньги, что твои родители никогда не найдут тебя.
Bueno, apuesto todo mi dinero a que tus papás no podrán encontrarte.
Спорим, что ты не беременна.
Seguro que no estás preñada.
Спорим, что мы ходим так часто, чтобы он смог выплатить свою машину, которая стоит 300 тысяч долларов.
Apuesto a que es para que pueda pagarse esa máquina de 300.000 $ que tiene.
Спорим, это было из-за покойного Джона Леннона.
Apuesto a que tú sí, doble de John Lennon.
А ты, Бобби, спорим, подкаблучник.
Y tú, Bobby, a ti te fastidia tu mujer.
Спорим.
Patsime.
Спорим, они уже выставили это место на продажу. Ты заметил, что там не было ни одной нашей фотографии?
¿ Viste que no había ni una sola foto de nosotros?
Спорим, за 7 лет Михаэль станет главой ешивы, как твой отец.
dicen que en 7 años Michael se convertirá en Jefe de la yeshivá ( centro de estudios ), como tu padre.
Да ладно. Спорим что отлично.
Vamos, apuesto que serías estupendo.
Спорим, ты ещё и своих таблеток нажрался, которыми тот парень тебя снабжает.
Seguro que también te tomaste un montón de esas pastillas.
- На что спорим?
- Vamos, ¿ cuánto?
Спорим, эти законники ненавидят нашу Кампанию. Каково унижение!
Ese Juez Howarth debe odiar las agallas de los de la campaña.
Я знаю, чем закончится история Баяно, и, спорим, знаю, как она началась.
aunque no se como comenzó.
Спорим, что ты даже не живешь в Авентине.
Apuesto a que ni siquiera vives en el Aventino.
На что спорим, что в тебе он тоже есть?
¿ Cuánto quieres apostar a que también lo tienes?
Спорим на 100 баксов, что ты не справишься с игрушечным ребенком?
Cien dólares a que no puedes mantener vivo al bebé falso hasta esta noche.
- Спорим на твою южную сторону!
- Apuestate tu lado sur!
Я торчу здесь, а Келли живет в моей квартире, и водит дружбу с Хан. Спорим, они пытались снять парней. К счастью, у меня это в прошлом.
Estoy atascada ahí todo el tiempo y Callie está viviendo en mi departamento y saliendo con Hahn apuesto a que ellas solo tratan de ligar a chicos estoy tan contenta de pasar de eso
Спорим, тебе понравится.
Apuesto a que te gustará.
Да ничего, просто так издавна повелось... мы таскаемся повсюду в этой долбанной тачке, и вечно спорим с пеной у рта... ты твердишь о том, что жизнь священна и прочую ерунду.
Nada, pero se supone que es lo que debes hacer, ¿ bien? ¡ Se supone que debemos conducir el maldito coche y discutir sobre estas malditas cosas! Seguir con el carácter sagrado de la vida y toda esa mierda.
Спорим на тысячу, ты ошибаешься.
Te estás equivocando bastante.
Спорим, эта шалава не носит трусиков!
Seguro que no se pone bragas, la muy zorra.
Спорим, у тебя даже не получится сфотографировать меня на телефон?
Apuesto a que no sabes sacarme una foto con el celular.
Спорим, промажешь?
Apuesto a que fallas.
Спорим на пять баксов, что он зассыт.
Cinco dolares a que no lo hace.
Спорим?
¿ Verdad?
Спорим, вы разглядываете меня через увеличительное стекло, что бы найти что-то, что можно полюбить.
Pero habrás tenido que analizarme con un microscopio para encontrar algo que amar.
Такие, ниже мочек ушей, спорим?
Como, a lo mejor hasta el final de mi oreja, estoy seguro.
Спорим с тобой, что твои друзья - "чудовища".
Apuesto a que a � n les dices a tus amigos "tranqui t � o"
Спорим что это бомба... И он собирается засунуть ее в байк
Te apuesto a que es una bomba... y que va a ponerla en una de las motos.
- Спорим!
- ¡ Apostado!
Спорим?
No tienes patsime?
Спорим, что здесь кто-то бисексуал.
Apuesto a que alguno de ellos es bisexual.
Ладно, спорим.
Vale, hecho.