Ссср traduction Espagnol
226 traduction parallèle
СССР Всесоюзный Институт Межпланетных Сообщений
URSS Instituto de Comunicación Interplanetaria de la Unión
СССР 1
UNIÓN SOVIÉTICA 1
СССР 2
UNIÓN SOVIÉTICA 2
СССР
USSR
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом... мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР...
Al comparar los hechos de ese caso con los del presente... entendemos que el tratado entre la República de Francia y la U.R.S. S...
Полковник Александр Тригорин, новый военный атташе посольства СССР в Канаде.
El coronel Alexander Trigorin era el nuevo agregado militar... de la embajada soviética en Canadá.
Это его первый выезд за пределы СССР.
Era su primer salida de la URSS.
Лейтцу надо было определить готов ли морально Класс оказывать помощь СССР.
Ahora le correspondía a Leitz determinar... si Class estaba mentalmente preparado... para ayudar a la Unión Soviética.
Кроме того, вы, представители СССР в Канаде, должны соблюдать бдительность, никому не доверять, всегда быть начеку.
Por todo eso, vosotros... representantes en Canadá de la URSS... debéis permanecer alerta... suspicaces... y reservados.
... документы доказывающие, что СССР имеет шпионскую сеть в Канаде.
Puedo probar que la Unión Soviética... dirige una red de espionaje en Canadá.
Эти документы собственность СССР.
¡ Son de propiedad soviética!
Но в Москве, Ленинграде, каждый нервный центр СССР должен быть уничтожен.
Pero Moscú, Leningrado, cada centro neurálgico de la U.R.S.S. debe ser destruido.
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
En el Oriente... se sabe de dos casos similares al nuestro.
Президиум Верховного Совета СССР постановляет :
El Presidium del Soviet Supremo de la URSS decreta :
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
Y, por supuesto, varios agentes de la URSS, la República Popular China y el ejército ruso.
В маленьком гордке в СССР
En una pequeña ciudad de la U.R.S.S.
Я не знаю, останусь ли жив, но точно знаю, что Москва останется, СССР останется.
No sé si sobreviviré, pero estoy seguro de que Moscú sobrevivirá, la URSS sobrevivirá.
1974 год, Киев, СССР, Земля.
1974, Kiev, URSS, Tierra.
В СССР.
A la Unión Soviética.
Соглашение между СССР и Кубой в котором говорится, что СССР поставляет сейчас Кубе
Un acuerdo entre la Unión Soviética y Cuba... especificando exactamente lo que la Unión Soviética... proveerá a Cuba.
Это кодовое название... группы французских высокопоставленных чиновников, работающих на СССР
Topaz es el nombre secreto... de un grupo de altos funcionarios franceses que trabajan para Rusia.
Есть несколько французов, наших соотечественников, занимающих высокие должности, которые работают на СССР
Hay un grupo de franceses... compatriotas nuestros... en altos círculos oficiales, que trabajan para Rusia.
Может быть, именно поэтому президент США... и премьер-министр Великобритании Черчилль... отправились в Тегеран для встречи... с председателем совета народных комиссаров СССР.
Quizá haya sido justamente por esto que el Presidente de los EE.UU y el Primer Ministro británico, Churchill, viajaran a Teherán para reunirse con el Presidente del Consejo de Comisarios de la URSS.
Розенбергам это не помогло, не так ли? [пытались передать СССР секрет бомбы]
A los Rosenberg no les sirvió de mucho.
Сегодня президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 45 офицеров воинской части сражающейся Франции "Нормандия".
Hoy el Presídium del Consejo Supremo de la URSS entregó órdenes y medallas a 45 oficiales de la unidad Normandía del ejército francés.
Так как эти воины представляли интересы США или СССР, такие региональные конфликты стали называть "войнами за влияние".
Como todas esas guerras reflejaban los intereses de los americanos o de los soviéticos, a los conflictos territoriales se les comenzó a llamar "guerras de poder".
Многие государства осознают всю чудовищность убийства китов, однако торговля мёртвыми китами продолжается ; главным образом этим занимаются Япония, Норвегия и СССР.
Muchas naciones entienden que es un asesinato monstruoso pero el tráfico continúa principalmente por Japón, Noruega y la Unión Soviética.
Да, только надо предупредить в обществе Италия-СССР
Tendré que dejar ahora ltaly-USSR.
Попытка СССР возобновить ходатайство США всплыла во время ночного заседания Совета, была принята похожим образом, но и так же была отвергнута... -... Францией и Британией.
La propuesta soviética, estudiada durante la sesión nocturna, de similar contenido a la americana, también fue rechazada.
Сегодня, в 77-м году, Саша на пенсии и живет со своей женой Ольгой в Ростове-на-Дону, в СССР.
Actualmente con 77 años, Sasha está jubilado y vive con su esposa... Olga en Rostov en la Unión Soviética.
МАНЬЧЖУРИЯ, 1950 год, граница Китая и СССР
MANCHURIA - 1950 FRONTERA CHINO-RUSA
Его отца схватили и повесили органы СССР за обвинение в бандитизме. Бандитизм?
Su padre tuvo la distinción de haber sido colgado por la URSS por el crimen de bandolerismo ".
Сейчас его разыскивают в СССР за убийство, изнасилование, похищение людей, вымогательство, спекуляцию валютой и торговлю наркотиками. Откуда у Вас эта информация?
"Actualmente se lo busca en la URSS por asesinato, rapto, violación extorsión, especulación de dinero y venta de drogas".
Ленин в СССР легализовал аборты еще в 1920 году.
Lenin hizo el aborto legal in 1920 en Rusia.
Кто думает, что мы должны противиться цензуре, которая была в СССР при Сталине?
¿ Quién cree que debemos hacer frente a la censura que tenían bajo Stalin?
В СССР личных дел быть не может, товарищ капитан.
En la Unión Soviética no hay nada privado, camarada.
Посольство СССР
"Embajada de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas"
СССР бойкотируют Олимпиаду.
" Boicot soviético.
До границы СССР 2 км.
Unión Soviética 2 km.
Фабрика химического оружия. Архангельск. СССР.
Armas Químicas Arcángel
Поезжай в одну из бывших республик СССР, они с радостью продадут тебе пару штук по цене БМВ.
La antigua Unión Soviética te podría mandar un par de ellas por el mismo precio de un BMW.
Оу. "СССР".
- Oh. "U.S.S.R."
Мы уже привыкли жить как на вулкане. Нам грозят советские ракеты, как с территории СССР, так и с советских подводных лодок.
... Viven cada día con el ojo en la diana, o en misiles soviéticos, localizados dentro de la U.R.S.S., o en submarinos.
Посмотри, что это дало в СССР.
Mira lo que pasó en la URSS.
США продолжают уступать СССР в Мюнхене.
Las cosas continuan cuesta abajo para los Estados Unidos en Munich.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
En 1944, después de que la caballería tuvana luchara junto a las tropas soviéticas contra la Alemania Nazi, Tuva pasó a formar parte de la URSS.
23 июля из Голландии, 2209 18-19 сентября из Лиды, СССР,
16 de julio desde Holanda, 1988 23 de julio desde Holanda, 2209 18-19 de septiembre desde la República Socialista Soviética de Lida, 2700
В сентябре из Вильнуса, СССР, неизвестное количество
Septiembre desde Vilna, nadie lo sabe.
В сентябре из Смоленска, СССР, неизвестное количество
Septiembre desde Smolensk, nadie lo sabe.
По окончанию холодной войны США и СССР предложили провести конференцию в Вашингтоне или Мадриде.
Cuando Rusia y EE. Auspiciaron conversaciones en Madrid y Washington al final de la guerra fría parecía conducir a una solución, pero las conversaciones se trabaron al oírse las antiguas acusaciones y proclamaciones dogmáticas. UU.
Граждане бывшего СССР?
¿ Ex soviéticos?