Сэры traduction Espagnol
28 traduction parallèle
Сэры и леди, прошу тишины.
Caballeros y damas, ¡ silencio!
А... простите, сэры?
Discúlpenme, pero...
- Суть в том, сэры,... что время здесь течет намного медленнее, чем снаружи горы.
- La cuestión es, señores, que el tiempo está transcurriendo más despacio aquí abajo que en el exterior.
Все готово, сэры.
Cuando quieran, señores.
- Так что... решайте, сэры.
- Así que... depende de ustedes.
Если это все, сэры, то мы должны присоединиться к играм.
Si eso es todo, senores, debemos unirnos a los juegos.
Вы можете идти, сэры.
Son libres de irse, señores.
- Да, вы, сэры.
Sí, ustedes.
Сэры, если позволите. Наши роботы очень на нас похожи... они вряд ли смогут устоять перед шансом использовать врата для исследований.
Señor, si me permite, esos robots son tan parecidos a nosotros probablemente no han podido resistirse usar la puerta para explorar.
Сэры.
Señores.
Здравствуйте... дамы, сэры!
Guarda silencio y luego dice : "Hay otra cinta".
- Маленький парень, сэрый.
¿ Pequeñajo? ¿ Gris?
Сэры, по моему мнению, брак короля и королевы не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной!
Señores, mi argumentación es que este matrimonio del rey y la reina no puede ser disuelto por ningún poder, ¡ humano o divino!
Простите, простите, любезные сэры.
Discúlpenme, discúlpenme, buenos señores.
Какое у вас ко мне дело, сэры?
¿ Qué necesitan, señores?
Приветствуем вас, сэры, и вас, дамы.
Saludos a ustedes, señores, y a ustedes, damas.
" Дорогие сэры, хочу предоставить вашему вниманию свою книгу поэм и рассказов.
"Estimados señores, les envío mi libro de poemas e historias cortas a su amable atención."
Сэры, очередная страховая компания разваливается.
¡ Señores, otra compañía de seguros ha caído!
Джентльмены, сэры, собратья по вербовке вас чудовищным образом обманули.
Caballeros, señores, reclutas han sido enormemente engañados.
- Доброе утро, сэры.
- Buen día, señores.
Добрый день, сэры рыцари.
Buenas tardes, señores caballeros.
Если позволите, добрые сэры, правильным признанием, будет тост.
Si me permiten decirlo, señores, el agasajo apropiado sería un brindis.
Все в порядке, сэры?
¿ Está todo bien, señores?
Я могу заверить вас, сэр, э-э, сэры, мы уж постараемся выяснить, что произошло с мисс Кеннеди.
Le puedo asegurar, señor... señores, que haremos todo lo posible para averiguar que le pasó a la Srta. Kennedy.
"Дорогие сэры..."
"Estimados señores..."
- ( бэйли ) Да, сэры.
Sí, señores.
Вы хотели меня видеть, сэры?
¿ Querían verme, señores?
Ладно, сэры.
Vale, señores.