Таблетка traduction Espagnol
285 traduction parallèle
Что такое, маленькая таблетка?
Madre de Dios. ¿ Cómo dices, pirula?
Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно.
No entiendo esa pregunta. Y estoy empezando a pensar que igual esa pastilla no era lo que necesitaba.
Как таблетка, которую ты нашла на полу в ванной.
Es como si te encuentras una pastilla en el suelo del baño.
Новая таблетка "С".
La nueva píldora "L".
— Таблетка "С"?
- ¿ La píldora "L"?
Если это нормальное лекарство, его должно быть больше, чем 1 таблетка.
Si fuera de verdad una medicina, habría más de una dosis.
- Вот таблетка.
- Aquí está la pastilla.
Черная таблетка.
- para desatar la fuerza vital de sus... - La cápsula negra.
Таблетка с цианидом выскочила!
La píldora de cianuro estaba ahí!
Эта таблетка стоит два фунта.
Esta píldora está valorada en dos pavos.
Для справки, женщины принимают это примитивное средство по имени "таблетка" потому что у них нет выбора.
Las mujeres, te informo, toman eso tan primitivo... llamado píldora, porque es todo lo que tienen.
- Спасибо, таблетка помогла.
Gracias, la pastilla le ayudó.
Он держал ложку над огнем спички, пока таблетка не растворилась.
La calentó hasta que se disolvió.
- Вот таблетка. Она поставит тебя на ноги. - Для чего?
- Esto le ayudará a recuperarse.
Ага, таблетка подействовала?
Vaya, esas pastillas han funcionado.
Эта таблетка намного больше.
Es una pastilla mucho más grande.
Слушай, таблетка от головы есть?
Oye, ¿ no tienen una pastilla para el dolor de cabeza?
У тебя, Стёпа, таблетка от головы есть?
Stepán, ¿ no tienes una pastilla para quitar el dolor de cabeza?
Я пошел к врачу с моей женой, и это было ужасно, потому что доктор выходит, и вот ребенок, ваш прекрасный ребенок, и он не больше чем таблетка аспирина.
Fuí al médico con mi mujer, y fue una experincia horrorosa, porque el médico sale, y ahí está tu niño, tu precioso niño, y no es más grande que una aspirina.
А может одна таблетка покончить с ней?
Imagínese acabar con ese sufrimiento con una pastilla.
Вторая таблетка стоит 4 цента.
La segunda píldora cuesta eso.
Первая "таблетка" обошлась им в 400 миллионов долларов.
La primera les cuesta $ 400 millones.
Мы говорили : " Вот таблетка,
Cuando llegábamos y decíamos : "Aquí esta la píldora"
А одна таблетка могла свалить человека вроде меня
Una píldora hubiera sido una dosis, para una persona como yo
Хорррррошая таблетка!
Una pastilla.
Нужна таблетка?
quieres una pastilla?
Таблетка в день заменяет два яблока.
Una pastilla al día hará dos manzanas.
Хотели отобрать таблетка, а он взбесился.
¡ Trataron de quitarle las píldoras y enloqueció!
ОК. Таблетка остаются.
Las pastillas se quedan.
А как эта таблетка на меня подействует?
¿ Qué va a hacer esa píldora?
Одна таблетка каждые шесть часов.
Una píldora a cada 6 h.
У меня был ком в горле словно застряла таблетка.
Era como si estuviera chupando píldoras amargas Odiaba a Regina
Они даже не говорят тебе что делает таблетка.
Ni siquiera te dicen qué hacen las pildoras.
Я болен, мне нужна эта таблетка.
¡ Estoy enfermo! ¡ Necesito esa pildora!
Сейчас таблетка подействует.
La píldora hará efecto dentro de un rato.
- У кого-нибудь есть таблетка Ренни?
- ¿ Tiene alguien un Rennie? ( antiácido )
Таблетка для свиданий?
¿ Es tu droga para las citas?
С ней бы таблетка мне была не нужна.
Con ella, no necesitaría la píldora.
Одна таблетка, я могу открыть банку, четыре - я лежу, цепляясь за жизнь
Una pastilla, puedo abrir una botella, cuatro pastillas estoy boca abajo arrastrándome por mi vida.
А ты ведешь себя, как будто мне поможет таблетка аспирина. Морти был у тебя одним из многих.
Morty sólo fue un hombre entre varios hombres para ti.
Я не думаю, что вам нужна таблетка.
No creo que necesite pastillas.
У меня в руках... Последняя на Земле таблетка фармацевтического Метаквалона.
Tengo en mis manos la última pastilla de metacualona en la Tierra.
В рукописях велтино эта планета зовётся Кроп Тор... "Горькая таблетка". А чёрная дыра - могучий демон,
En las escrituras de Veltino este planeta se llama Krop Tor, la píldora amarga y el agujero negro parece ser un demonio poderoso que fue engañado para devorar el planeta sólo para escupirlo porque era veneno.
- "Горькая таблетка".
"La píldora amarga", me gusta.
Вот твоя таблетка, Либби.
Aquí esta tu píldora, Libby.
А мне нужна третья таблетка!
Yo quiero una tercera píldora.
Так что же такое третья таблетка?
¿ Pero que es la tercera píldora?
Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фаст-фуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии.
Ciertamente no es algún tipo de píldora trascendental que conduzca a una falsa experiencia religiosa tipo fast-food, sino una píldora que me permita percibir, no la realidad tras la ilusión, sino la realidad contenida en la propia ilusión.
- Одна таблетка аспирина... вместе с ранее существовавшей инфекцией - всё что нужно для того, чтобы...
- Una aspirina... -... para desencadenar un ataque.
- Это - чудо, эта таблетка!
Mira, esta píldora, la tomas y listo.
Эта таблетка сделает тебя невидимым для врагов...
Esta medicina te hará fuerte... te hará invisible para los enemigos... las balas te van a rebotar.