Таймс traduction Espagnol
1,159 traduction parallèle
- В Таймс.
- En el Times.
- В Таймс не было объявления.
- No había ningún anuncio en el Times.
Чёрт побери Маркофа и "Нью-Йорк Таймс". Вот в чём дело.
Maldito Markoff y New York Times.
"Ты видел Тасутому на обложке" Таймс "? Ты тоже был на обложке "Таймс". "
¿ Viste a Tsutomu en la primera página del Times?
Знаете, я - корреспондент газеты "Нью-Йорк Таймс".
Llamo del New York Times porque él...
Простите меня. Я не работаю в "Нью-Йорк Таймс".
No soy del New York Times.
'"Хай Таймс" назвали его человеком года.'
Lo han nombrado varias veces el hombre del año.
Нет, это слово не стоит произносить на людях, размещать на билбордах на Таймс-Сквер.
No, esa palabra no debería.. usarse en público y mucho menos en un cartel.
Действительно? Там рецензия из "Таймс" на твою пьесу?
¿ Había un crítico en tu obra?
Ее звали Мэри, и больше всего на свете она любила читать Сандей Таймс субботними вечерами.
Se llamaba Mary Le encantaba leer el Sunday Times el sábado por la noche
- Нет, нет, вообще-то забавная история. Я как раз покупал Сиэтл Таймс и мой пиджак застрял в автомате.
No, no, de hecho es una historia graciosa, quería comprar el Seattle Times y mi saco se atoró en la máquina.
Это не Сиэтл Таймс.
Ese no es el Seattle Times.
- Поработай с Пост и Таймс.
- Llama al Post y al Times.
Верно. По моему- - моему, моего редактора, каждой газеты, которая перепечатала ее на следующий день. По мнению Таймс, Ньюсуик- -
Lo digo yo, lo dicen mi editor, Time, Newsweek.
"Шаблон Теорий Великого объединения найден". Заголовок в "Нью Йорк Таймс".
"Modelo para la Teoría Unificada Resuelto".
Я освещал события из Белого дома 8 лет и делал это для Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост, Тайм и Даллас Монинг Ньюс!
Llevo años en la Casa Blanca. ¡ Con The Washington Post, Time, Y The Dallas Morning News!
Потом я подобрала растение на Таймс-сквер.
Y luego una planta de Times Square.
Отвезите меня к издательству Нью-Йорк Таймс на 42-й.
Lléveme al New York Times en la 42.
Вопреки популярному Нью-Йоркскому мифу, газета "Таймс" не всесильна.
A pesar del mito popular, el Times no es omnisciente.
Ну, мой торгующий друг, я пишу для одной маленькой газетёнки. Может, ты слышал – "Нью-Йорк Таймс".
- Bueno, mi amigo... escribo para una pequeña publicación que quizás conozcas.
Рассказывая о потере своего ближайшего друга, Дин Кенски, главный редактор "Нью-Йорк Таймс" и лауреат премии Пулитцера, заявил, что в последние дни своей жизни Джонатан сильно изменился.
Cuando le preguntaron por la pérdida de su querido amigo... Dean Kansky, ganador del premio Pulitzer y director del New York Times... describió a jonathan como un hombre cambiado en sus últimos días de vida.
"Роллинг Стоун", "Эсквайр", "Нью Йорк Таймс"... в общем я во многих местах работаю.
"Rolling Stone," "Esquire," "The New York Times." - Escribo en muchas publicaciones.
- "Нью Йорк Таймс"?
- ¿ "The New York Times"?
- Если ты это напечатаешь в "Нью Йорк Таймс", Гай я себя убью.
Por favor, no. Si publicas eso en "The New York Times" me voy a matar.
- Ты вообще не читаешь "Нью Йорк Таймс"?
- ¿ Has leído "The New York Times"?
- Кто например? Этот парень из "Таймс"?
¿ El tipo del periódico?
- Что за парень из "Таймс"?
- ¿ Cuál de ellos?
И мы полгода не будем сходить с первых полос "Нью Йорк Таймс".
Y nosotros estaremos en la primera plana de "The New York Times" en seis meses.
Потом Бишоп написал о докторе заметку "Один день из жизни" и мы опубликовали ее в "Таймс".
Como sea, Bishop hizo una serie de "un día en la vida" sobre el doctor... que hicimos publicar en el Times.
Мог бы сказать, что ты вышел, подобрал трансвестита на Таймс-Сквер.
y recogiste un homosexual en el Times Square. ¡ No me importa!
А агенту Интерпола, планирующему ловушку на Таймс Сквер...
Oh, sí. serie 414. Firme, pero ligero.
Две в округе театров, в районе Таймс-Сквер одна в Ист-Вилледж.
Tres en el distrito del teatro, en Times Square uno en East Village.
Критик "Сан-Таймс" назвал его "отцом новой деревенской кухни".
El Sun Times lo llamó "el padre de la nueva cocina rústica".
Чарли Уиллоу, из Чикаго Сан-таймс, присоеденился к нам.
Claire Willow, del Chicago Sun-Times está con nosotros.
Кэрол, дай мне телефонограммы. Уже поздно для Таймс или Пост, но Эл Эй и Сан Франциско получат его.
Es tarde para el Times y el Post, pero no para Los Ángeles y San Francisco.
- Замечательно. Си Джей, сменим тему, имеется реклама на газетный разворот, что появится в сегодняшней газете Таймс.
C.J., un anuncio de pagina entera aparece hoy en el Times.
- А она пишет для Нью-Йорк Таймс.
- Escribe en The New York Times.
- Ты думаешь Таймс будет дразнить тебя?
- ¿ Se burlará en The Times?
Первый вопрос позвольте задать Лоренсу Олтмену старшему медицинскому обозревателю из "Таймс".
Conteste la primera pregunta de Lawrence Altman corresponsal médico del Times.
" "Нью-Йорк Таймс" " на первой.
El New York Tímes.
- Тогда почему я чувствую себя, как голая утка на Таймс-сквер?
Entonces ¿ por qué me siento como si estuviera en Times Square desnuda?
Внутри был экземпляр журнала "Лос-Анджелес Таймс".. ... с маминой фотографией на обложке.
Me mandaba una copia de la revista "Los Angeles Times"... con mi madre en la portada.
В "Таймс" на семи страницах напечатали фотографии ее жутковатых тюремных коллажей, которые до сих пор остаются у меня в памяти.
Incluía siete páginas de sus pinturas de la cárcel.
В "Таймс" написали, что ее адвокат, вероятно, выиграет процесс о пересмотре дела после первой неудачной попытки.
Decía que la abogada casi gana el caso... después de apelar.
Скажем, сидит одетый с иголочки маклер и читает Файнэншиэл Таймс, хотя в воскресенье всё закрыто.
Como que tienen a un agente de bolsa por ahí, bien vestido leyendo el Financial Times un domingo cuando el mercado está cerrado.
Нью-Йорк Таймс пишет, что здесь плохой воздух. Да?
El New York Times dice que el aire aquí es malsano.
И, если правительство Великобритании не соизволит вызволить... подданную Её Величества, из варварского плена... то я всё равно найду деньги и выкуплю её. Майкл Рэйнольдс, газета Таймс.
Bien, si el gobierno del Reino Unido niega su ayuda para la liberación de un súbdito de su Majestad yo hallaré el dinero, y compraré su libertad.
Я думаю, что нам на Таймс-сквер.
Pensé que sería atrás de Times Square.
- Фотографии для журнала "Таймс".
- Las fotos para la revista Time.
"Таймс".
Times.
Позвоните в "Таймс".
Eso espero.