Тегеран traduction Espagnol
73 traduction parallèle
Я возвращаюсь в Тегеран.
Vuelvo a Teherán.
Может быть, именно поэтому президент США... и премьер-министр Великобритании Черчилль... отправились в Тегеран для встречи... с председателем совета народных комиссаров СССР.
Quizá haya sido justamente por esto que el Presidente de los EE.UU y el Primer Ministro británico, Churchill, viajaran a Teherán para reunirse con el Presidente del Consejo de Comisarios de la URSS.
С благополучным прибытием в Тегеран, товарищ Сталин.
Mis deseos de éxito en Teherán, crda. Stalin.
Господа, мы прилетели в Тегеран, чтобы определить точный срок открытия второго фронта.
Señores,... hemos venido a Teherán para establecer la fecha exacta de apertura del 2do. Frente.
Тегеран?
¿ Téhéran?
Объявили Тегеран?
¿ Ha dicho Téhéran?
Может быть те, кто живёт там отправились в Тегеран посмотреть матч.
A lo mejor los que viven ahí fueron a Teherán... a ver el partido.
Так как у них нет телевизора, они отправились в Тегеран, чтобы посмотреть матч.
Como no tienen televisión fueron a Teherán... a ver el partido por la tele.
Я видел его, когда получил награду и мой отец отвёз меня в Тегеран.
Verá, cuando aprobé el curso mi padre me llevó a Teherán.
Вернувшись в Тегеран, эти захватили посольство, за одну ночь все переменилось.
En Teherán, los extremistas tomaron la embajada. De repente, el país cambió.
- Вы ездили в Тегеран?
- ¿ Has estado en Teherán?
У него не будет возможности ездить в Тегеран учиться.
No será capaz de ir a Teherán a estudiar.
Тегеран, Иран
Tehran, Iran
Это был не Тегеран.
No estaba en Teherán.
Добро пожаловать в Тегеран!
Bienvenida a Teherán.
За месяц до прекращения военных действий Ирак бомбил Тегеран каждый день как по расписанию.
Un mes antes del armisticio, Iraq bombardeaba Teherán a diario...
Тогда отправь ее в Тегеран
Pues mándala a Teherán a verla.
Вам надо поехать в Тегеран.
Tienes que ir a Tehrán.
Надо позвонить в Тегеран и узнать, вернулась она или нет.
Llama a Teherán, mira si ha regresado.
Я хочу вернуться в Тегеран.
Quiero irme a Teherán.
- Я хочу вернуться в Тегеран.
- Quiero irme.
Пейман, мы возвращаемся в Тегеран.
Peyman, volvamos a Teherán.
Лучше отправить женщин и детей в Тегеран. Как думаешь?
Enviemos a las mujeres y a los niños a Teherán.
Мне надо позвонить в Тегеран.
Tengo que llamar a Teherán.
ПОСОЛЬСТВО СССР, ТЕГЕРАН 30 ноября 1943
EMBAJADA RUSA EN TEHERAN 30 DE NOVIEMBRE DE 1943
... Аякс завершилась успешно, Тегеран наш, тчк.
" Éxito en Ajax. Teherán es nuestra.
Он Иранский диссидент который помогает Смитсоновцам вернуть предмет искусства, который был вывезен мародерами из посольства, когда Тегеран пал. Да.
Es un disidente Iraní que está ayudando al Smithsonian a recuperar parte del arte que fue saqueado de la embajada cuando Teherán cayó.
Тегеран заплатил 20 миллионов за эти материалы из России.
Teherán le pagó 20 millones para obtener material nuclear de Rusia e introducirlo a Irán.
Тегеран. Мекка.
Teherán, La Meca.
Мекка и Тегеран?
La Meca, Teherán.
Нассер Али вернулся в Тегеран.
Nasser Ali regresó a Teheran.
Если она не сможет попасть в Тегеран ко времени регистрации, то потеряет шанс поступить в университет
Si no llega a Teherán a tiempo para inscribirse, perderá toda oportunidad de ir a la Universidad.
Из-за этого она постепенно теряет интерес к поездке в Тегеран. И это влияет на отношения
Y eso hace que gradualmente ella pierda interés... en su viaje a Teherán, y hay una relación incipiente.
- Тегеран.
- Teher ‡ n.
ПОСОЛЬСТВО США, ТЕГЕРАН Мы требуем экстрадиции человека который больше 37 лет при поддержке Соединённых Штатов убивал грудных младенцев на руках их матерей.
Exigimos la extradici — n de un hombre que, durante 37 a – os, con el apoyo de EE.UU mat — a bebŽs de meses en los brazos de sus madres.
Я прилечу в Тегеран, и оттуда мы улетим как съёмочная группа.
Vuelo a Teher ‡ n, salimos todos juntos como equipo de cine.
ПОСОЛЬСТВО КАНАДЫ ТЕГЕРАН, ИРАН
EMBAJADA CANADIENSE TEHERçN, IRçN
Сами Ширур приезжал в Тегеран минимум дюжину раз за последние три года.
Sami Sharour visitó Teherán por lo menos una docena de veces... en los últimos tres años.
Тегеран связался с Вазири ночью.
Teherán contactó con Vaziri durante la noche.
Тегеран попросил Вазири подтвердить, что Чероки действительно шпион.
Teherán pidió que Vaziri confirmara que Cherokee realmente es un espía de la CIA.
Плевать на Вашингтон, Тегеран, все эти шпионские игры.
Que se jodan Washington, Teheran, todo el mundo del espionaje.
Тегеран взбешен, что они поймали не того шпиона.
Teherán tiene la paranoia de que cogieron al espía equivocado.
Тегеран уверен в обратном.
Teherán opina lo contrario.
Да, Тегеран хотел бы увидеть нас сцепившимися с Китаем.
Sí, Teherán encantaría vernos entrar en ella con China.
Подтвердите цель : Тегеран.
Tehran confirmado.
Будешь действовать мне на нервы - я остановлюсь здесь и улечу в Тегеран.
Si me sigues molestando, pararé el auto y me iré Tehran ahora mismo.
Казми переехал в Тегеран, когда ему было девять.
Kazmi se trasladó a Teherán con nueve años.
Тегеран.
En Teherán.
Я отправляю тебя обратно в Тегеран в любом случае.
Voy a enviar de vuelta a Teherán de una manera u otra.
Тегеран.
El Sha de Persia...
РЕЗИДЕНЦИЯ КАНАДСКОГО ПОСЛА, ТЕГЕРАН Входите.
Entre.