Телефоны traduction Espagnol
1,844 traduction parallèle
Мобильные телефоны.
Teléfonos móviles.
Телефоны, провода.
Teléfonos, cables.
Именно благодаря Годдарду телефоны сейчас не с кирпич размером.
Gracias a Goddard, los celulares no son del tamaño de un ladrillo.
Теперь наши телефоны отслеживают друг друга, работая в унисон.
Ahora nuestros teléfonos se rastrean trabajando al unísono.
Доставайте телефоны. Садитесь. Батареи положите на стол.
Saquen los teléfonos, siéntense y pongan las baterías sobre la mesa.
Все, проверьте свои телефоны, скорее!
¡ Comprobadlo todos en vuestros móviles ahora mismo!
Телефоны, вода, газ, что угодно?
¿ Teléfonos, electricidad, agua?
Прошу вас пристегнуть ремни безопасности и не курить, отключить свои мобильные телефоны.
En nombre del Capitán Hanna y de toda la tripulación, les damos la bienvenida a bordo del vuelo sin escala de Londres a Reykjavik.
Отключите телефоны!
¡ Apaguen los teléfonos!
Мобильные телефоны на ранчо не ловили, а установить телефон в вагончике Грейси папа отказался.
No había señal para los celulares en el rancho... y papá se rehusaba a instalar una línea, en la habitación de Gracie.
Возможно, выключили телефоны.
Probablemente han apagado sus teléfonos.
Мы проследили и уверены, что сотовые телефоны Патрика и Джо в этом автобусе.
Bueno, rastreamos los teléfonos celulares de Joe y Patrick hasta este autobús.
Я оборву телефоны, устраняя этот призыв к оружию, пока я в деле.
Haré unas llamadas y lanzaré un llamado a las armas mientras lo hago.
Все выключили телефоны.
Apaguen sus teléfonos, todo el mundo.
Хорошо, что мы успели поговорить, прежде чем телефоны отключились.
Me alegro de haber hablado contigo antes de que se cortase el teléfono.
Мы случайно перепутали телефоны.
Intercambiamos por error los móviles.
. Чертово Бюро контролировало мои телефоны
La maldita agencia había intervenido mis teléfonos.
- Я была действительно впечатлена Мог бы ты отследить остальные телефоны из той же партии?
- Estaría muy impresionada si estuvieras rastreando el resto de los teléfonos del mismo lote.
Он расположился прямо переде пультом Нива на диване, а я выключил вентиляторы, телефоны, все и он играл песню еле-еле бормотал, осторожно напевая, аккуратно играя на 5-струнной гитаре.
Se tiró en un sofá delante de la Neve, apagué los ventiladores los teléfonos y él tocó la canción apenas murmurando, apenas cantando y apenas tocando esa guitarra de cinco cuerdas.
Тем сентябрем, телефоны просто разрывались.
Ese septiembre, los teléfonos estallaron.
Прежде всего, отключите все телефоны.
Lo primero es lo primero. Desconecten todos los teléfonos.
Мобильные телефоны запрещены.
Ningunos teléfonos móviles permitidos.
В основном это телефоны и точное ведение записи на приём.
Es en su mayoría teléfonos y manteniendo mis citas al día.
Как вы встречались у него дома, в определённое время, завели себе специальные телефоны.
La forma en que os encontrabais en su apartamento, las horas que pasabais, los teléfonos especiales que teníais.
О, да. Я знал про телефоны.
Sí, sabía lo de los teléfonos.
Дайте мне ваши телефоны.
Dadme los teléfonos.
Дайте мне ваши телефоны.
¡ Dadme los teléfonos!
Телефоны уже вряд ли работают. Давай проверим.
Las líneas telefónicas están probablemente abajo por ahora. ¿ Por qué no compruebas?
Мы были в машине с родителями Эли, два часа до побережья и телефоны сели.
Estuvimos atrapadas en el coche con los padres de Ali dos horas por lo menos, y nuestros teléfonos estaban muertos.
Телефоны запрещены.
Nada de teléfonos.
Хорошо. Передайте мне свои телефоны.
Denme sus teléfonos.
Доставайте свои телефоны! Немедленно все выньте свои телефоны!
¡ Todos saquen sus teléfonos ahora!
Ладно, если никто не хочет признаваться, доставайте свои телефоны.
Si nadie va a decir nada, saquen sus teléfonos. Quiero ver todos sus teléfonos.
Покажите свои телефоны.
- ¿ Hablas en serio?
Я думаю, если бы ты разрешил им иметь мобильные телефоны, мы бы узнали.
No los dejaron tener celulares.
- Это их телефоны?
- ¿ Son sus teléfonos?
Сотовые телефоны по $ 14,99.
¡ Teléfonos móviles, 14.99 dólares!
Налетай, пока... телефоны.
Compradlos mientras sean... teléfonos.
Сотовые телефоны-ы.
Teléfono celular-o.
Телефоны отключили?
¿ Teléfonos apagados?
Телефоны убрали.
Alejen los teléfonos.
У меня есть Гейб, прослушивающий телефоны на улице Перл, но я бью об заклад это не Эдвард.
Tengo a Gabe desechando los teléfonos en la calle Pearl, pero te apuesto que no es Edward.
В наше время девушки дают мужчинам свои телефоны.
Las chicas dan su número de teléfono hoy en día.
Сотовые телефоны тоже доставляешь? :
¿ Metes también teléfonos móviles?
Не использовались кредитные карты, не использовались телефоны.
No hay cargos en tarjetas de crédito o débito ni uso de celular.
Место и цель будут загружены в ваши мобильные телефоны.
La posición y el objetivo se enviarán a vuestros móviles.
Четвертая положительная, гемофилия, работает вахтером в Музее Искусств. И прежде, чем вы спросите : да, отправила его адрес вам на телефоны.
Es un hemofílico AB-Positivo que trabaja como conserje en el museo de arte de la Bahía y antes de que lo digáis, sí, he enviado su dirección a vuestros teléfonos.
Потому что в пылу войны это может означать разницу между убийством врага или убийством товарища. То есть всё, что ты видишь - это на каком этаже наши телефоны?
Entonces, ¿ esto sirve para ver en qué piso están nuestros teléfonos?
Передайте мне ваши мобильные телефоны, пожалуйста.
Apílenlos aquí, por favor.
- Все свои телефоны.
Quiero ver sus mensajes de texto.
Их телефоны опасны.
Es la señal.