Теории traduction Espagnol
1,915 traduction parallèle
Это из-за теории Русалки.
Es por la Teoría de la Sirena.
Вот еще одно дополнение к Русалочьей Теории.
Hay otro apéndice en la Teoría de la Sirena.
- Любовь слепа. Но не настолько. Ясно, ты, Дэнни, видимо, склоняешься к свекровиной теории наживы.
Vale, entonces evidentemente, tú, Danny, estás de acuerdo con la teoría la suegra sobre la cazafortunas.
Понимаешь, я не против иметь друга в теории, Но я старый пердун 43-х лет, с уже устоявшимися привычками.
Quiero decir, no estoy en contra de tener un amigo, en teoría, pero soy un hombre de 43 años que tiene sus costumbres como muy arraigadas.
Доказательства нашей теории... спрятаны в недрах НТС.
Las pruebas para respaldar nuestra teoría están... dentro de las mentiras de NTS.
В теории все чудно, но я все же не понимаю, как мы выберемся из города.
Todo bien en teoría, pero aún no veo cómo vamos a salir de Bagdad.
Согласно теории эволюции, не у всех фей. У одних фей вырастают крылья.
Según la evolución, algunas hadas pueden tener alas y otras no.
Но у их родственников есть другие теории.
Pero sus familiares cuentan historias muy interesantes.
Ќо € успел порытьс € в " нтернете и в теории покопалс €.
Revisé la información científica y la entiendo.
Ты уверен в этой теории?
¿ Apuestas tu vida a esa teoría?
- Мне понравилась эта идея в теории.
- En teoría.
Забыть о прошлом, о теории Хозяина, о Лудильщике, о Точильщике обо всём.
La teoría de Control. Gitano, Sastre. Todo.
Нет смысла в рисовании, без хотя бы начальных знаний анатомической теории.
No tiene sentido dibujar si no posees las bases de la anatomía.
Есть и другие теории.
Y hay otras teorías.
В теории.
En teoría.
Правильно говорить - "в теории".
Teóricamente hablando, es- -
Ну... возможно в теории.
Supongo, en teoría.
В эфире астрофизик из Вашингтона, доктор Ричард Берендзен... апологет удивительной теории сломанного зеркала.
Tengo conmigo, de Washington, D. C., al Dr. Richard Berendzen, astrofísico y defensor original de la teoría extraordinaria del Espejo Roto.
Все теории хороши, но что на практике.
Las teorías están bien, ¿ pero y la práctica?
И стоит нам покинуть твердую почву теории о сексуальности и вступить в зыбкое болото суеверия, они перейдут в атаку.
Cuando vean que abandonamos la tierra firme de la teoría sexual para sumirnos en el barro negro de la superstición, se abalanzarán
Так что, им остаётся либо стать раболепными ничтожествами, либо безжалостными поборниками вашей теории. А вы сидите на верхушке горы. Непогрешимый отец и создатель.
Eso le permite seducirles al nivel de niños, y se convierten, sin remedio, en obsequiosas nulidades o en intimidantes guardianes de la línea oficial, mientras usted sigue en la cima como la infalible figura paterna y nadie osa tirarle de las barbas y decirle. :
А тебе придется проживать день за днем, чувствуя себя подавленным, недоразвитым болваном, выдавая зазубренные теории людям, которым просто наплевать.
Pero tú estás forzado a vivir cada día como un imbécil reprimido e inmaduro que suelta teorías enlatadas a personas a las que no les importan.
подавленным, недоразвитым болваном, выдавая зазубренные теории людям, которым просто наплевать.
... Imbécil inmaduro y reprimido soltando teorías enlatadas a gente que no le importan.
Но ты вынужден жить каждый день, чувствуя себя подавленным, недоразвитым болваном, выдавая зазубренные теории людям, которым просто наплевать.
Pero tú estás forzado a vivir todos los días como un imbécil reprimido e inmaduro, arrojando teorías enlatadas a personas a las que realmente no les importa.
Но ты вынужден жить каждый день, как безвольный, недоразвитый имбицил, изливая заранее заготовленные теории людям, которым до них и дела нет.
Pero tú estás forzado a vivir cada día como un imbécil reprimido e inmaduro, soltando teorías enlatadas a gente a la que no les importan.
Тяжелый рок и джаз 50-х Западного Побережья а также астрофизик, специализирующийся на внеземных исследованиях, со вторым дипломом, не обязательно докторским, по политической теории 20 века и её взаимосвязью с корпоратизмом.
Rock duro y jazz de los 50 de la costa oeste, que también sea astrofísico especializado en estudios extraterrestres, que también tenga una segunda licenciatura, no necesariamente un doctorado, en teoría política del siglo XX y su relación con el corporativismo.
Но не противоречит ли это вашей теории о том, что я убил свою жену?
¿ Pero eso no va en contra de su teoría de que maté a mi esposa?
Ранее в "Теории Большого Взрыва" :
Anteriormente en The Big Bang Theory
Потом отследим как она проникнет в нашу социальную группу и интерпретировать результаты путем конкурирующих академических призм. теории памяти, алгебраической сплетни и эпидемиологии.
Entonces mediremos su índice de avance en nuestro grupo social y analizaremos resultados a través de prismas académicos opuestos de teoría memética, rumor algebraico y epidemiología.
Я хотел бы обсудить ваши теории чёрных дыр.
Me gustaría discutir su teoría de los agujeros negros.
О, я работаю над времязависимыми фонами в теории струн, а именно квантовой теорией поля в "d-мерном" пространстве де Ситтера.
Estoy trabajando en entornos dependientes del tiempo en la teoría de las cuerdas específicamente en la teoría del campo cuántico en el espacio dimensional de Sitter.
Мы обсудили все твои теории, Уолтер. Но ни одна из них не вернула нашего сына.
Hemos considerado todas tus teorías, Walter, y ninguna de ellas ha traído de vuelta a nuestro hijo.
Этель, эта рубашка из "Теории".
Ethel, esta camisa es de Theory.
Итак, спрашиваю вас, как врача, каково ваше мнение о теории доктора Кори, о том, что личности с геном МАО-А предрасположены к насилию?
Entonces, como médico, ¿ cuál es su opinión sobre la teoría del Dr. Corey de que los individuos con el gen MAO-A tiene predisposición a la violencia?
Никогда раньше не слышал этой теории.
Nunca había oído esa teoría.
Ну, что ж... В теории - не буду.
En teoría, no.
Что ты думаешь о моей жизни, в которой есть место лишь теории литературы и нет детей?
Más que nada, teoría literaria, nada de niños.
У него были некоторые интересные теории о том как перестроить правительства.
Él tenía algunas teorías interesantes sobre cómo desmantelar un gobierno.
В теории.
Teóricamente.
Какие теории ты готов еще выдвигать?
¿ Tienes alguna otra teoría mientras estás allí?
К тому же они знали Джэрру и его теории, что он был за человек.
Además, conocían a Jarrah, sus teorías, cómo era, así que...
Последнее, что нам нужно это жена священника читающая нам проповеди о вреде танцев и теории эволюции
Lo último que necesitamos es la mujer de un predicador soltando versos sobre las maldades del baile y de la evolución.
В настоящее время, она слишком догматична и не охватывает альтернативные теории.
Ahora mismo son demasiado dogmáticos y carentes de una apertura a nuevas tendencias.
В теории, Суу Рам заметит дым, идущий из пакета, бросит все на американскую землю, и я потребую жесткий диск, как украденную улику.
En teoría, Suu Ram nota el humo saliendo de la bolsa, tira el contenido en suelo americano, y yo reclamo el disco duro como prueba robada.
- Забудьте прошлые теории.
Por favor, ignora todas mis teorías a partir de ahora.
Забудь про все мои предыдущие теории!
¡ Ignorad todas mi teorías anteriores!
Практика отличается от теории.
La práctica es diferente a la teoría.
Я все думаю о твоей теории, что поведение индианки - притворство.
He estado pensando sobre tu teoría, ese temperamento Sioux es todo un hecho.
Ну, блестящее эссе "Теории коммуникации с другими видами или какого это иметь близнеца"
Muy iteresante. Teorias de comunicación con otras especies, o como es tener un hermano gemelo.
- Мы идём с теории музыки.
- Salimos de la teoría de la música.
Согласно моей теории регресса, мы должны рассматривать эту вещь, Что слышит Бен как рок-а-рони, рок-а-рони, рок-а-рони, Что слышит Бен рок-а-рони, рок-а-рони.
De acuero con mi teoría de regresión, llegamos a tratar este asunto como rock-y-roni, rock-y-roni, rock-y-roni, rock-y-roni, rock-y-roni.