English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Терезе

Терезе traduction Espagnol

107 traduction parallèle
Вы бы не слишком убивались по Терезе Дельгадо.
No debe sentirse mal por Teresa Delgado.
мадам... вы доставляете множество проблем моим клиентам мадам Николас Дулейн и ее дочери Шарлотте Терезе
Está causando mucho dolor a mi clienta, la Sra. Nicholas Dulaine y a su hija, Charlotte Terese.
Вы расскажите нам, зачем вы пришли домой к миссис Терезе Рэндольф? " "
"Pregunta : Por qué fue a casa de la Sra. Theresa Randolph?"
Плачу охраннику, мсье Дрену. Еще плачу Жермине, Сабине, Терезе да и тебе, николь.
Al conserje, al Sr. Drain, pagué a Germaine, Sabine, Thérèse.
Имею честь вручить первый аттестат Марии Терезе МендисАбль.
Ahora tengo el honor de presentar el primer diploma a Maria Teresa Mendizabal.
Больше всего в Терезе меня беспокоит ее смышленость.
Lo que más me preocupa de Therese es su inteligencia.
Терезе, я имею в виду.
a Therese quiero decir.
Ладно, я пошёл. Прости меня, я возьму такси и поеду спать к Терезе.
Cogeré un taxi e iré a dormir a casa de Thérèse.
Мне не надо объяснять, я кладу трубку и бегу к Терезе, но прихожу слишком поздно.
No necesitaba saber más. Colgué y fui a casa de Thérèse. No me anduve con rodeos y acabó dándome la dirección en Neuilly.
О Терезе.
De Tereza.
Почему бы тебе и Терезе не провести ночь здесь.
¿ Por qué no pasáis la noche aquí Tereza y tú?
Я писала моим кузинам, Терезе и Джозефине.
Les escribí a mis primas Theresa y Josephine.
Он повел себя не лучше, когда я женился на Терезе.
No se comportó nada mejor cuando me casé con Therese.
Чарльзу, Терезе и Белле назначалась львиная доля.
A Charles, Theresa y Bella les habría correspondido el resto.
Дедушка, твой сын Антонио женился на Терезе, помнишь?
Abuelo, tu hijo Antonio se casó con Teresa, no recuerdas?
Скажи это Терезе. Она, могла воспользоваться моей защитой, прежде чем ее разорвал на части...
A Theresa le hubiera venido bien que la defendiera antes de ser hecha pedazos...
Терезе - семнадцать.
y Therese 17.
Джейк Конли не позвонил Терезе, как обещал.
Jake no llamó a Therese, como había prometido.
Спасибо. В "Терезе" на них сорокапроцентная скидка, но тебе стоит спросить.
Tenían un 40 % de descuento en Theresa's, pero tienes que preguntar.
Это так вы помогли Терезе Хоси когда бросили её умирать?
¿ Al igual que ayudó a Teresa Hoese cuando la dejó para morir?
"Я видел, как он жрал свиный хот-дог, подкатывал к матери Терезе!"
"Lo vi comiéndose un pancho, pegándole a la Madre Teresa."
- Когда я прочла о матери Терезе, Производство "Грейси Филмз" Это нанесло сокрушительный удар по гордости,... которую я испытала, получив национальную стипендию "за отличие".
"Esta persona fu la Madre Teresa cuyo ejemplo me ayudó a superar la arrogancia que me amenazó luego de mi puesto 1600 en los exámenes de aptitud a nivel nacional."
А что я скажу Терезе?
¿ Que le digo a Teresa?
Все равно что читать о матери Терезе.
Es como leer acerca de Madre Teresa.
Зак, помоги Терезе положить подарки под ёлку.
Oye, Zack, ¿ puedes ayudarle a Theresa a poner los regalos debajo del árbol?
Я настолько возбуждён, что думаю о матери Терезе и мёртвых котятах, чтобы не кончить.
Al fin ". Estaba tan excitado que pensé en gatitos y en la madre Teresa para no venirme.
На нас давят, чтобы мы раскрыли это быстро, потому что, несомненно, Холлис - это британский ответ матери Терезе!
¡ Estamos bajo presión para resolver esto rápido porque, aparentemente, para el público de este país Gil Hollis es el equivalente británico de la Madre Teresa!
После её смерти я молился Матери Терезе.
Después de que murió, le recé a la Madre Teresa.
Вы позвонили домой Терезе Ауфьеро.
Usted ha llamado a la casa de Teresa Aufiero.
Зачем святой Терезе камушки?
Teresa no estaria interesada en simples chucherías.
Он заботился о Терезе с тех пор, как это случилось.
Ha estado cuidando de Theresa desde que le ocurrió esto.
Терезе было под 40, но, знаешь, она все еще была в форме.
Teresa tendría... cerca de unos 40, pero todavía estaba en forma, ¿ sabes?
Как вы знаете, первые часы в таких делах очень важны, поэтому я прошу все СМИ постоянно напоминать людям о Терезе.
Como ya saben, las primeras horas son cruciales... en un caso como éste, así que pido la ayuda de los medios... para difundir la foto de Teresa.
Он бы и в Матери Терезе разочаровался.
La Madre Teresa lo decepcionaría.
Когда эта баба сказала Терезе, присесть, я подумала, что Тереза ее просто уничтожит.
Cuando la chica del salón le dijo a Teresa que se sentara, pensé que a teresa se le iba a reventar una teta
А теперь, что надо сказать тете Терезе за то, что она присматривала за нами этой ночью?
Ahora, ¿ qué le decimos a la tía Teresa por cuidarnos durante la noche?
Но все же, мы на плаву. Наши координаты были верными, слава Святой Терезе, думаю, благодаря им мы и спаслись.
Las coordenadas que marcó la científica nos situaron justo arriba de la cima de Santa Teresa, y ahi el huracán sólo nos rozó.Sinceramente, yo creo que eso es lo que nos salvó la vida.
Он отдал свой жилет Терезе Колвин. Теперь они наказывают его за это?
¿ Él le dio su chaleco a Teresa Colvin, y ellos lo van a castigar por eso?
Может, Терезе взять на себя побольше...
Quizá Teresa podría ayudarnos más...
- Я помогал Терезе зачислять денежные средства на счета.
Yo ayudaba a Theresa a manejar el dinero de los acuerdos en la cuenta.
Две недели назад монсеньер дал Терезе пистолет из-за рассерженной жертвы насилия, которая считала, что ее обманули с.. выплатой.
Hace dos semanas el monseñor le dio un arma a Teresa, debido al enfado de una víctima de abuso quien se sentía engañada de... su arreglo.
- Что вы хотите сказать, детектив? - Что ж, я считаю.. Что вы что-то сказали Терезе..
¿ Cuál es su punto, Detective? Creo que... tú le contaste algo a Theresa... algo a quien mas nadie se lo habías dicho.
Понятно, что Терезе нужен в жизни такой хороший парень как ты.
Claramente, Theresa necesita un buen hombre como tú en su vida.
Я не возвращаюсь к Терезе.
Bueno, nunca volveré con Theresa.
Весь этот интерес к Терезе... И потом другой парень не появился, а ты там был...
Todo ese interés en Theresa y luego el otro chico no apareció, pero tú sí.
Скажите Терезе, что я уже замариновала их, ей ничего не надо делать, просто бросить их на гриль.
Dile a Teresa que ya he puesto el adobo, no tiene que hacer nada, solo hay que echarlo a la parrilla.
Вызванный гоблин бродит по общежитию и тщетно пытается приставать к Терезе, которая быстро убегает.
El Demonio tremendamente excitado merodea por el dormitorio e intenta en vano molestar a Teresa, quién se retira velozmente.
Передавай Терезе спасибо за суп.
Y dale las gracias a Teresa por el caso de las latas abolladas.
Я хочу переехать к своей кузине, Терезе.
Voy a mudarme con mi prima, Theresa.
- Альбер Ланглуа был награждён и его жене, Терезе Лоанглуа, была с почестями вручена награда Альбера Ланглуа.
Y fue a su mujer, Thérèse Langlois,... a quien personas muy importantes le entregaron la condecoración de Albert Langlois el 24 de noviembre de 1946, en medio del patio de los Inválidos.
Стен, я хочу представить тебя своей падчерице Терезе.
Stan me gustaria presentarte a mi Hijastra, Teresa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]