Термостат traduction Espagnol
91 traduction parallèle
Заезжай, проверим термостат.
Póngalo en la nave, comprobaremos el termostato.
Ч " вас термостат полетел, и еще кое-что.
Su termostato no funciona y peor que eso.
Где здесь термостат?
Dónde está el termostato aquí?
Не трогай термостат, Мэг.
No toques el termostato, Meg.
Кто тронул термостат?
¿ Tocaron el termostato?
Нет, я просто взглянула на термостат и выгляжу обескураженной.
No, sólo miré el termostato.
Если я попаду в сонную артерию, то, учитывая низкую температуру окружающей среды образовавшуюся из-за того, что кто-то выстрелил в термостат, потеря крови будет колоссальна.
si pincho una arteria carotida, considerando la temperatura ya que alguien le ha disparado al termostato, la perdida de sangre seria importante.
Я гораздо более спокоен, когда знаю, что со мной мой матрас, мой собственный термостат и туалет.
Me siento mejor en mi cama "posturapédica", con termostato, baño.
- Да, ты термостат чинил?
- Sí, tengo un problema. Vine a arreglar una fuga.
В моём кабинете стоит термостат.
El termostato está en mi oficina.
Держи, мам. Почему бы тебе не подкрутить термостат на пару градусов.
Aqui tienes, má. ¿ Porque no subes unos grados a la calefacción a mi cuenta?
Смотрите, я занулил термостат.
Miren, estoy bajando el termostato.
Я купил эту чертову духовку, а термостат не работает!
¡ Compré este maldito horno y el termostato no funciona!
Чертов термостат или просто термостат?
El maldito termostato o sólo el termostato?
Так что я пошел и купил новый термостат, а теперь не могу сообразить, как заменить чертову штуковину.
He comprado un nuevo termostato y ahora no sé cambiar la maldita cosa.
Так что это чертов термостат.
- Así que es maldito termostato.
Здесь под сорок градусов, Хауз, потому что вы включили термостат.
Hay unos 38ºC aquí, House, porque subiste el termostato.
Вон там термостат.
La caja está aquí.
А у этого есть термостат, чтобы греть руки!
¡ Éste tiene un termostato y funciona como calentador de mano!
- старый супружеский термостат поменял направление к югу запоздало.
Me parece que el termostato Del viejo matrimonio se dirigió hacia El sur del tarde.
Я пошел наверх, включил термостат.
Así que bajé y encendí el termostato.
Или в шкафу на работе. На случай, если их термостат испортится.
O en el casillero de tu trabajo, para cuando le falle el termostato.
Мы включим термостат вниз.
Bajaremos el termostato
Включить термостат вниз.
A bajar el termotasto
Три пирога из тыквы и сломанный термостат духовки, который ты до сих пор обещаешь починить.
3 pasteles de calabaza y un termostato de horno roto que prometiste revisar.
Ну, может быть Потому что ты регулировала термостат.
Bueno, eso podría ser debido a que ajustaste el termostato.
где твой термостат? Там.
Por ahí.
Позвони Роббинсу, пусть выключит термостат в морге.
Llama a Robbins, que baje el termostato en la sala de autopsias.
Это термостат.
Es un termostato.
Извини, чувак, термостат на моей стороне комнаты, поэтому здесь останется мумбайская жара, пока ты не выключишь свою тупую индийскую музыку.
¡ Lo siento, amigo, el termostato está de mi lado del cuarto, así que mantendrá Mumbai caliente hasta que apagues esa estúpida música India!
Я знаю где термостат...
Sé que el termostato está...
Термостат будет... хватит про термостат, Эбед.
El termostato debe... Suficiente sobre el termostato Abed.
Знаешь что, иди к чёрту и регулируй его термостат.
Sabes qué, vete al infierno y ajusta su termostato.
Я нашел термостат!
¡ Encontré el termostato!
Термостат от тостера.
El termostato de una tostadora.
Хотите поставлю термостат на 30 градусов?
¿ Quieres que ponga el termostato a 32º?
Если бы чут-чуть подкрутили ваш термостат мы могли бы разделить холодный воздух до тех пор пока жара не спадет.
Pero si subís el termostato sólo un poquito, podríamos compartir el aire hasta que se acabe la ola de calor.
О, нет, это просто... термостат, но...
No, es sólo el el termostato, pero...
Да, но это же термостат, правильно?
Sí, pero es el termostato, ¿ no?
Но это не такой же термостат, какой обычно размещают в домах.
No es como el que ves en la pared de tu casa.
Есть даже персональный термостат.
Si, tengo mi propio termostato.
Так полюбуйтесь - в комнате свой термостат, крутите его как угодно.
Bueno, mire esto. Esta habitación tiene su propio termostato... -... con el que puede jugar.
Янос оставил следы порошка на трех кнопках... радио... термостат, и аварийные огни.
Janos transfirió polvo a los tres botones... la radio... la calefacción y las luces de emergencia.
Термостат совершенно полный, не волнуйся за это.
El termostato, No funciona, así que no te molestes.
Позовите кого-нибудь, пускай проверят термостат.
Que alguien controle el termostato.
И скажи ему, чтобы включил термостат, хорошо?
Dile que también le suba al termostato, ¿ sí?
Почему бы просто не включить термостат?
¿ Por qué no subes el termostato?
Это подразумевает выкрученный на полную термостат, неудобную мебель, тусклый свет, направленный в глаза, и если есть что поесть, то немного.
Eso significa que el termostato esté hasta arriba, muebles incómodos, luces bajas para forzar los ojos, y si hay comida, no mucha.
А кондиционер не будет работать, пока термостат не покажет 51 градус.
Y que el aire acondicionado no se pondrá en marcha a menos que el termostato crea que estamos a 50 grados.
В термостат встроена камера с датчиком движения.
El termostato tiene una cámara que detecta los movimientos.
Твой термостат в порядке?
¿ Está bien tu termostato?