Терпи traduction Espagnol
137 traduction parallèle
- Так не терпи - уходи.
- ¿ Por qué no te largas?
Терпи.
Aguanta.
- Не прощай, просто терпи меня.
- No me perdones, sólo aguántame.
- Тогда терпи!
- Mica puede que lo haga.
Терпи, даже если больно!
¡ Quítamela! ¡ Aguanta aunque te duela!
Терпи давай, несмотря на боль!
¿ Lo entiendes? ¡ Tendrás que aguantarlo!
Терпи, как мужик, Канатика!
¡ Aguántese como hombre!
Терпи.
No se debe. Aguanta.
Хочу сделать тебе больно, терпи!
Quiero lastimarte.
- Терпи!
- ¡ Aguanta así!
Терпи.
- Aguanta.
Только и остается твердить себе : "Терпи, тебе до пенсии еще 12 лет."
solo 12 años para el retiro.
Извини, терпи.
Lo siento. Espera.
Сука, терпи боль!
¡ Cállate! ¡ Cállate y aguanta el dolor!
Терпи боль!
¡ Aguanta el dolor!
Гейтор, терпи.
Gator, aguanta.
- Терпи, сколько сможешь.
- Espera tanto como puedas.
Легкие обязанности - значит, сиди в штабе и терпи насмешки снобов.
Sevicios ligeros implica estar en el Cuartel General y ser despreciado por los snobs.
Терпи, скоро будет хорошо.
Sigue así, un poco mas.
Терпи, приятель.
Ayúdenme. Ayúdenme. Cálmate, tranquilo.
Терпи, дитя мое!
Acostúmbrate hija.
Терпи, Кэп.
Aguanta, Cap.
— Терпи, дружище.
- Mantén la calma.
Терпи, брат. Всё пройдет.
Conozco esta etapa.
Так можно и яйца расколоть. Терпи! П о т о м свожу тебя к хорошему ветеринару.
Podrias haberlos reventado te presentare a un buen veterinario
Терпи, бамбино. Осталось немножко.
Ya bambino, sólo un poco.
Терпи!
Por favor!
- Терпи.
- Aguanta.
Терпи.
Está bien.
- Сейчас немножко будетжечь, терпи. - Как больно!
Esto va a hacer daño un poco, atención.
Ладно, терпи, терпи.
Cálmate.
"Терпи меня, не трогай меня".
Tolerame, es decir "no me acoses".
Ничего не поделать, терпи.
¡ Es el único camino, vamos!
Терпи.
Pues aguántate.
Поэтому.. терпи казак.
Así que... aguántame.
Давай, терпи, ты сможешь.
- Anda. Aguanta. Tú puedes.
Больно! .. Терпи, Карл, принимай всё как мужчина...
Vamos Carl, aguanta como un hombre
Слушай, он будет называть тебя идиотом, но ты терпи, понял?
Si te llama idiota te aguantas como hombre.
Давай терпи!
¡ Quiero decir, aguántalo!
- Терпи, чемпион.
- Aguanta el dolor.
- Терпи! Эй!
- Podemos encontrar cuatro juntos.
- Вот отец, терпи, терпи. - Угорим ведь!
- Pero nos sofocaremos.
Ничего, терпи, терпи.
No es nada, aguanta...
Терпи, тебе поправляться быстрее надо.
Aguanta, paciencia... Tienes que recuperarte rápido.
Ничего, ничего, терпи, француз! Да лежи ты!
No es nada, francés, quédate quieto.
Мы управляем собой. Терпи.
Dignidad.
Терпи!
Acostúmbrate.
- О-нет, Спайк! - Терпи, терпи...
- Ay, no.
- Терпи.
- Sé fuerte, aguanta.
Терпи.
Al diablo con ellos.
- Терпи, казак.
- Difícil taco, flaco.