English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Тесте

Тесте traduction Espagnol

391 traduction parallèle
Вы помните, мы говорили о водном тесте, Доктор?
Hablamos de una prueba acuática, doctor.
Сосиску в тесте, пожалуйста.
Una cazuelita, por favor.
DN6 уничтожит её! Вам не надо убеждать меня, я видел отчёты о каждом тесте, которые вы сделали.
No necesita convencerme, he visto los informes de todas las pruebas que hizo.
Как будто писали иглой в мягком тесте.
Como si estuviera escrito con una aguja en una masa blanda.
- В тесте самое главное... - Я включу телевизор?
- El punto de la pasta- - - ¿ Pongo la tele?
И улитки, запеченные в тесте.
Y los caracoles cubiertos con pasta.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
Comeremos paté, pescado rebozado y vomitaremos en bolsas de papel.
Вино, цыплёнок с чесноком, которого я просто обожаю, жареный картофель в тесте, горошек...
El vino, el pollo al ajillo, que es mi preferido, las patatas gratinadas, los guisantes...
Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
4 hamburguesas sencillas y otras 3 con queso. Una salchica rellena y cebolla, un huevo al beicon y un rollo de queso. Un té, un bovril y un vodka largo.
я хочу большую, на тонком тесте с двойным сыром, ветчиной, пепперони... ¬ аши подрастковые умы открыты, нетерпеливы.
Quiero una pizza gruesa con doble de queso... jamόn, salchichόn... Sus mentes de adolescentes son extensas.
В своём теперешнем состоянии он даже не сможет принять участие в стандартном тесте на способность предстать перед судом!
Ni siquiera ha tenido la perspicacia de hacerse la prueba estándar de aptitud.
Я сжульничал на тесте на сообразительность точка.
Hice trampa en el test punto.
Я сжульничал на тесте на сообразительность.
Hice trampa en el test de inteligencia.
Мне, пожалуйста, цыплёнка в тесте с овощами и большой стакан молока.
Un pastel de pollo y un vaso de leche, por favor.
Лет в 18, я убедил Чарльза... что нам нужно испытать себя в "Знаменитом Художественном Тесте"
A finales de la adolescencia, persuadí a Charles... de quue deberíamos participar en''El Famoso Test de Talento Artístico''
Я беспокоюсь не о тесте, а о твоем кругозоре.
Estamos hablando de aprendizaje.
Я угадал, что будет в тесте!
¿ El qué? Respondí al hazar y he aprobado.
И на тесте тоже?
Mañana faltaré a clase..
Я сделала яблоки в тесте.
He hecho albóndigas.
- В дополнение к меню.. шеф повар приготовил краба в слоеном тесте.
- Adicional al menú el chef preparó cangrejos con pasta.
Он не для того сказал тебе о тесте, чтобы ты использовал это против него.
El no te dijo sobre el test para que tu lo uses en su contra.
Послушайте, в вашем тесте прослеживаются определённые несообразности.
Hubo algunas incoherencias en su prueba.
Когда пауки напали на Уэнделла, и потом, когда я все забыла на тесте по истории.
Sí, cuando las arañas atacaron a Wendell y luego en la prueba de historia.
Я отметила куст в тесте.
Marqué los arbustos.
В этом тесте это люди, и ты должна сказать мне, о чем они разговаривают.
En esta prueba, ellos son personas, y vos decime que estan discutiendo.
Схожу за кошерными коктейльными сосисками в тесте.
Iré por otra salchicha kosher.
- Твои руки побывали в тесте?
- ¿ Metiste las manos?
Салат фризе с козьим сыром и кедровыми орешками чёрный рис, тушёную спаржу и лосося в слоёном тесте.
Una ensalada frisée con queso de cabra y nueces arroz, espárragos asados y salmón en croute.
Знаете, что страшного в тесте на СПИД?
¿ Saben qué da miedao del test del Sida?
Зато ты в психологическом тесте её сделаешь.
Seguro que ganas en el psicológico.
Ходит слух, что ты смошенничала на тесте.
Hay un rumor dando vueltas de que hiciste trampa en la prueba de Matemática.
Дэниел, ты... обманул на тесте?
Daniel, hiciste trampa en la prueba?
Это как сосиска в тесте.
Es como un chupetín.
На тесте Энтони проявил пять из них.
En la evaluación, Anthony manifestó cinco de esos síntomas.
Так, затем будет фаршированный морской окунь в слоёном тесте,..
- Claro. Luego, tenemos róbalo escalfado.
Директор Грин и члены дисциплинарного комитета. Я признаю, я не знал ответы на вопросы в тесте. И я сделал то, чтобы сделал каждый уважающий себя подросток в этом возрасте, вы понимаете?
Director Green y miembros del Comité Disciplinario admito que no sabía la respuesta en el examen así que hice lo que haría cualquiera que se respete.
760 слово в стандартном тесте на знания, детка.
Mis exámenes fueron estupendos.
Угорь в тесте, пирог с сыром пирожные с мятным кремом.
Pastel de anguilas, brie pastelitos con crema de menta.
Очевидно, Молли Гилберт наслаждается своим взрослым лососем En Croute ( лосось, запечённый в тесте ).
Parece que Molly Gilbert está disfrutando su salmón para adultos.
у вас не будет проблем на завтрашнем тесте.
Es decir, Douchebag.
НУ типа, она то всего лишь одна присутствовала на тесте.
O sea, es la única que estuvo ahí.
Тебе не повезло в последнем тесте по математике, парень!
Tu no saliste bien en tu ultima prueba de matemáticas, hombrecito!
Одна девочка смошенничала на тесте, и никто не узнал!
Una chica hizo trampa en el SAT, y va a salirse con la suya.
Я в курсе, сделка с кубинцами - его тема. Но, Тони, речь идёт о моём тесте, моей семье.
se que hizo el trato con los cubanos, pero es de mi suegro de quien hablamos, Tony, mi familia.
Что произошло на тесте?
¿ Qué pasó en la prueba?
Что-нибудь в тесте?
¿ Taco de pan ácimo?
- Длинная, словно сосиска в тесте.
¡ Qué coche! Parece un salchichamóvil.
Всё в тесте, ты только намазываешь, нарезаешь, скатываешь и немного месишь.
Es sólo masa que la extiendes y luego la rellenas con eso.
Ну, они хорошие, если это нейросифилис, возможность неверного отрицательного результата на тесте на сифилис - 30 %, возможность того, что 16-летний занимается сексом - приблизительно 120 %.
Si es que fuera neurosifilis la probabilidad de errar el resultado es del 30 %. Pero la probabilidad de que un chico de 16 años tenga relaciones es del 120 %.
Козявки в тесте?
¿ Mocos en una galleta?
А разве ты не говорила мне, что набрала 97 баллов на математическом тесте?
¿ No me acabas de decir que sacaste... un 97 / 100 en la prueba de matemáticas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]