Техника traduction Espagnol
830 traduction parallèle
У меня своя техника.
Mi técnica es diferente.
Я знаю, какая техника у этих пройдох.
Sé como trabajan esos payasos.
Мы надеемся, что под гипнозом, это такая специальная техника, мы сможем узнать, что он видел и делал во время совершения убийства.
Esperamos que bajo hipnosis... es una técnica especial que tenemos... que seremos capaces de averiguar lo que hizo y vio en el momento del asesinato.
Изумительная техника. Так долго проработала...
Magnífico equipo aún sigue funcionando.
Я наблюдал за тобой, у тебя есть подход, техника, но знаешь в чём беда?
He estudiado tu discurso. No está mal, tienes técnica, pero ¿ sabes lo que falla?
Да и техника неплоха.
Y su técnica no es para nada mala.
Андре считает, что это самая лучшая техника для выработки сюжета.
André piensa que es la mejor forma.
А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
Es una pena, después de todo es electrónica, tecnología progresiva, salario progresivo, y sería más divertido trabajar juntos.
Поздравляем среди лучших работников нашей лаборатории техника-оператора товарища Фокина, и награждаем его ценным подарком!
¡ Entre los mejores trabajadores de nuestro laboratorio, felicitamos... al operador-técnico camarada Fokin... y le obsequiamos con un valioso regalo!
- Техника! - Я ему верю.
No creo en la técnica.
Техника изменила их, что они перестали быть настоящими женщинами?
¿ La máquina las cambió? ¿ Las convirtió en simples personas en vez de mujeres?
Некто в униформе техника.
Alguien vestido de Ingeniería.
У них должна быть отличная техника ближнего боя, весьма реалистичней нашей.
Deben de haber perfecc ¡ onado las técn ¡ cas de combate.
Ваша техника прелестна, но не всегда полезна.
Sus métodos son eficientes, pero no aconsejables.
Лучшее оборудование и техника во всей галактике.
Con el mejor equipo y computadoras de la galaxia.
Им и техника нравится. Они, наверное, во всех остальных пищеблоках.
Están en la maquinaria y en los procesadores de comida.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Ya que le resulta imposible dejarnos volver a nuestra nave puedo bajar a un técnico con un psicotricorder.
Эта техника намного опережает уровень развития этих народов.
Es mucho más sofisticada de lo que debería.
Эта техника еще не существует в галактике.
Esa técnica aún no existe en la galaxia.
Здесь существует техника извлечения мозга.
La técnica para extraerlo existe donde estamos.
Это простая техника.
Es una técnica muy simple.
Они звучали точно как последние слова техника.
Igual que las últimas palabras pronunciadas por la técnica.
Видите ли, капитан, есть кое-какая полезная техника, которой я овладел.
Verá, Capitán, hay una técnica muy útil que ya domino.
Как ключ, которым убили техника. Как вон тот переключатель.
Como la llave que mató al técnico o como esa palanca de ahí.
У меня есть техника сосредоточения. Она знает.
Yo tengo una técnica para concentrarme, y ella lo sabe.
Такая техника, такая элегантность.
¡ Qué dominio y qué elegancia!
Пост-гипнотическая блокада – его обычная техника.
Bloqueo post-hipnótico, su técnica habitual.
Чья обычная техника?
Técnica habitual de quién.
Элементарная техника очарования!
Una técnica muy elemental de la fascinación!
Может, какая-то специализированная гипнотическая техника.
Alguna técnica hipnótica especializada, tal vez.
- ќ да... ћы желаем'ельгену удачи на гонках и надеемс € что техника не подведЄт!
- No... Deseamos suerte en la carretera a Reodor Felgen y esperemos que sus cálculos sean acertados.
- Да, это древняя техника в сочетании с новой маркой бьιстро затвердевающего цемента. Например, эта неоконченная скульптура будет завершена мной прямо здесь.
¿ Es cierto, señor, que usted ha desarrollado sus propias técnicas para obtener estos resultados?
И затем, к концу 19-го века, техника классического балета... стала особенной, более художественной.
Y entonces, hacia fin del siglo 19, la técnica de ballet clásico... Asumió una postura diferente, más estilizada.
У меня новая техника.
Tengo una nueva técnica.
Что за техника у него? Все девчонки сохнут по нему.
Quisiera conocer la tecnica de Bobby para atrapar chicas.
Да, интересная техника, камуфляж и защита.
Sí, una técnica interesante, camuflaje y defensa.
Техника!
¡ Es la técnica!
Наше представление о космосе, вся современная наука и техника уходят корнями к вопросам, которые задали нам звезды.
Nuestra concepción del cosmos la ciencia moderna y la tecnología se remonta a preguntas hechas por las estrellas.
Твоя... техника... великолепна.
Su técnica... es... magnífica.
Вся техника выходит из строя.
Toda la maquinaria está empacada.
Цвет, оформление, стиль, техника...
Colores, dibujos, estilo, técnicas avanzadas...
И техника не работает.
Si esto funcionase...
Старая добрая техника, ведь так?
No es lo que yo diga.
Никакая техника не может принять такое решение.
Ninguna máquina puede tomar esa decisión.
- Отличная техника.
- Se cambió el peinado por mí. - Buena técnica. - Era un gladiador llamado Flavius.
Мистер Спок, пошлите сюда техника с психотрикордером, пожалуйста.
Utilice estas coordenadas.
Какого техника?
¿ Qué técnica?
Еще два месяца назад здесь был лес. Сегодня в эти места пришла строительная техника, экскаваторы, бульдозеры и дисковые пилы.
Hace unos meses, apenas había aquí un bosque.
Такая техника не известна в этом веке.
No es conocido en este siglo. Beba esto.
Тут такая техника, а ты пешком.
No está cerrado.
Новая техника бороздит просторы Сибири.
¿ Por qué lo rompiste, Alyosha?