English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Тойди

Тойди traduction Espagnol

570 traduction parallèle
Если что-то пойдёт не так, это наш последний шанс, поэтому отойди!
Si algo saliera mal, esta podría ser nuestra última oportunidad.
Ёй ты, в шл € пе. ќтойди, а то они преврат € т теб € в кусок м € са.
Tú, el del gorro. Quita de ahí, que te van a deslomar. - Pero ¿ qué pasa?
Отойди, а то попадёшь на фото
Muévete. Saldrás en la foto.
Найди ответы на свои вопросы о смерти то будешь отправлена в самый ужасный круг ада которую не сможешь забыть даже через 10 миллионов лет вечности что пришла сегодня сюда согласна?
Irás tú misma a encontrar la respuesta a la pregunta. Si no puedes encontrar la respuesta... te llevarán a la parte más profunda del infierno y por más de mil... millones de años, pasarás por dolores de los que nunca escaparás. Si eso pasa, lo único que podrás hacer, es lamentar haber venido hoy aquí.
Многие люди были бы малодушными, пройди они через то, что ты прошла.
Mucha gente estaría abandonada si hubiera visto lo mismo.
- Уйди, а то убью!
- ¡ Váyase antes de que lo mate!
Найди этого парня во что бы то ни стало.
Escucha, llama a Joe y traigan a ese hombre.
Мэг, найди... Найди палку или что-то еще.
Meg, trae un palo o algo así.
Прошу тебя, найди решение, и докажи то, что я не смог доказать,
Te suplico que la sigas buscando.
- Выйди, кто-то должен войти!
- ¡ Vete que tiene que entrar alguien!
Пойди и спроси француза, работает ли кто-то из его дайверов.
Pregúntale al francés si está trabajando con buzos.
Найди кого-то и всё.
Consígueme a alguien.
Подойди, я что-то тебе скажу.
¡ Tengo un largo camino por delante!
Уйди незаметно, а то они поедут за нами.
Procura que no se den cuenta, que si no van a seguirnos.
Если хочешь играть в аналитика, Спок найди кого-то другого, не меня.
Si quiere jugar al psicoanalista, Spock hágalo con alguien más, no conmigo.
Здесь было много лошадей когда-то, Ди.
Hace poco han pasado por aquí muchos caballos.
А ты пойди попробуй. Да оторви задницу-то от скамьи.
no?
Иван, пойди на кухню, горит что-то.
se está quemando algo.
Пойди к своей сестре и скажи,, чтобы она шла сюда, а то я пойду, притащу её силой.
Dile a tu hermana que ó baja ó la tiro por el balcón.
Но то, что произошло с ним вечером, стало для Ди Кори убедительнее пустой болтовни.
Pero no sabe que lo que le va a ocurrir, será para el diputado Di Cori más convincente que toda su charlatanería.
Мисс Брэйди, похоже на то что вам двоим есть что обсудить наедине.
Señorita Brady, al parecer... tenéis algo que tratar con este joven en privado.
" ди направо, — улан, по той стороне гаража.
Vete por la derecha, Solan, a la parte trasera del garaje.
" ди туда, сделай то.
Ve aquí, ve allá.
Я сам человек, наделённьlй властью, более сотни солдат у меня в подчинении, скажу одному, сделай то, и будет сделано, скажу другому, пойди туда, и знаю, что пойдёт.
Iré contigo. ¡ No! No soy digno de que entres en mi casa.
Найди мне папку об угонах. Она должна быть где-то здесь.
Dame el archivo sobre secuestros, debe estar aquí por algún lado.
╦ ма хеио хаула. ецы йамы та дийа лоу хаулата. акка ас цимеи то дийо соу.
Y como somos la única sobreviviente, no hay posibilidad de que exista una señal así.
молифы оти евы. дуо вяомиа епибиысгс апо тоус йукымес выяис йалиа богхеиа апо есас г тис апоийиес, димоум то дийаиыла стоус амхяыпоус лоу, сто пкгяыла лоу, ма епикеноум тгм лоияа тоус.
Voy a dividir parte de esa carga entre la flota. ¿ Qué? Sólo la cantidad suficiente para hacer que nuestra gente salga de este cuadrante sin pérdida de vidas.
аутг тгм жояа, исыс еимаи стгм дийг лас пкеуяа. апесуяе то пгцасос.
No usaron más de tres naves madres cuando eliminaron la flota en Caprica.
╦ пеита ха пале йаи ха покелгсоуле левяи о цйалояез ма цимеи дийос лас. пяепеи ма то намапы.
Sí, pero como sabes, los cylones no tienen iniciativa independiente.
- ╦ веи дийио. дем евоуле поку вяомо. - паято. екпифы ма лгм вяеиастеи ма то вягсилопоигсеис. лгм амгсувеите циа лас акка циа то цйакайтийа... йаи то пгцасос.
Con este puesto en el corazón del sistema estelar Krillian, nuestra supremacía está casi asegurada.
Если ты хочешь помочь, то лучше пойди и погуляй, а я соберу вещи.
Si quieres ayudarme vete a dar un paseo y déjame guardar las cosas.
еисаи пяохулг ма хусиасеис то дийо соу йояли циа ма том жеяеис писы ; ╪ ти йаи ам евете сйопо ма лас йамете, йамте то тыяа ма текеиымоуле!
Todos saben quién es el conde, que ha venido a nosotros hablando de milagros.
Крис, перейди к той части, где он говорит :
Sáltate la parte que habla sobre,...
Найди все сигналы бедствия в Секторе Терра, что-то о спасшемся челноке.
Busca una señal de emergencia del Sector Terra, algo sobre una nave de salvamento.
Подойди к той кушетке.
Ve a ese sofá.
Перестань охмурять кошечку. Найди кого-то еще.
Deja de jugar con el gato Y consigue una mujer.
Найди кого-то с душой.
- Encuentra a alguien con alma.
В студии "Ди" происходит что-то странное.
Está pasando algo raro en el Estudio D.
- то такой — эйди?
- ¿ Estás vendiendo drogas?
Кто-то облегчил Даллас Ди Ай задание.
Alguien le ahorró mucho trabajo al fiscal de Dallas.
Если у тебя руки чешутся, то найди виноватого! Может ты их, в зеркале увидишь!
Si buscas a un culpable ¡ mírate en el espejo!
Найди время на той неделе. Сейчас уже поздно.
Dame una cita para la semana que viene.
- Найди еще кого-то, кретин!
¡ Búscate a otra, imbécil!
Найди Стальную Обезьяну! Арестуй всех, кто хоть как-то с ним связан!
Arrestad a Iron Monkey. ¡ Arrestad a todo el que pueda tener relación con él!
Как будто бы он не сделал то же самое, пройди мимо Элейн в платье с глубоким вырезом.
Como si él no vería a Elaine si se pusiera una falda corta.
Если ты не можешь относиться ко мне как к равной, то найди другую женщину!
Si no puedes tratarme de igual a igual busca otra mujer.
Если он появится здесь, пойди к людям и передай то, что мы тебе велели.
Si aparece, debes ir a los humanos y decirles lo que te hemos dicho.
Я хочу от тебя только одного : найди то, что ты любишь, и делай это наилучшим образом.
Sólo hay una cosa que de verdad quiero que hagas : encuentra algo que te apasione y hazlo lo mejor que puedas.
Сама-то, Ди.
Se puede hablar contigo, Dee.
А я то думала, что Амасава Сэйди...
Oh, estaba tan segura de que Amasawa Seiji era...
Нельзя просто сказать ему, просмотри все записи и найди одно и то же лицо.
No puede decirle que sólo busque la misma cara en cada grabación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]