Торс traduction Espagnol
118 traduction parallèle
Ты заметила, какой у него торс?
¿ Te fijaste en su torso?
В прошлое воскресенье, мы с Кеннетом смотрели игру Сенэйторс с Янкис *. * бейсбольные команды
El domingo Kenneth y yo fuimos a un juego de béisbol.
Посмотри на его торс.
Mira la espalda.
Всегда – овальное лицо, вытянутый торс, руки.
Siempre el rostro ovalado, el tronco alargado, los brazos.
Ёлис ѕолтон, и ћэри Ённ — торс.
Alice Poulton, Y Mary Ann Storrs. Son tres.
Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
La Ruta Roja Número Uno. La entrada de los cañones es una formación llamada Thor?
- Проходим Торс Твинс, сэр.
Pasando Thor? s Twins.
Проходим Торс Твинс, капитан.
Pasando Thor? s Twins, Capitán.
Исключительно сильный торс, а четырёхглавые мышцы бедра - как опоры моста.
Fuerza en la parte superior del cuerpo y cuadriceps como pilares de puente.
У тебя мой торс.
¡ Tú guardas mi escultura!
Похоже, у него мощный торс - прирожденный боксер.
Parece que tiene mucha fuerza en el tronco superior : un verdadero golpeador.
Торс.
El Torso.
- Торс.
- El Torso.
Я буду держать его за торс, а ты повернешь его голову обратно.
Inmovilizaré el torso... mientras tú haces girar su cabeza hasta ponerla en su lugar
С ранением в торс - может быть.
- No lo sé. Si fue superficial, quizá.
Твой обнаженный торс, мышцы играют, пот разлетается тысячью искр.
Músculos tensos al desnudo, miles de brillantes gotas de sudor
Леди и джентльмены, вверенными мне полномочиями Американской Ассоциации Доджбола Америки и согласно с мнением наших спонсоров "Ламбер Ликвидэйторс" и "Омаха Стейкс", победителем этого турнира в Лас-Вегасе объявляется...
Señoras y señores, por la autoridad que me ha otorgado nuestro órgano regulador, la Asociación Americana de Dodgeball de América, y en concurrencia con los patrocinadores, Lumber Liquidators y Omaha Steaks, es un placer declarar vencedor del Torneo de Las Vegas de este año a...
Отличная фигура. Красивый торс.
tienes un cuerpo bonito tienes un pecho bonito
Как у Вас развит торс,..
Tiene un torso muy desarrollado.
Но публика была не готова принять Пулю как романтического героя... несмотря на его мощный торс.
Pero el público no aceptó a Bala a pesar de sus poderosos pectorales.
Но это торс - архаика.
Su cabeza, su brazo... y su torso. eran arcaicos.
Его спина, торс, просто в труху.
Su espalda, torso, todo es un desastre.
Выдвигаем торс вперёд, а потом его назад, и опять его вперёд, и немножко потрясём.
Pones tu parte delantera adentro La pones afuera... Pones tu parte delantera adentro Y la sacudes así...
Мне кажется, у той, которую мы выбрали, был более длинный торс.
Creo que la que escogimos tenía un torso más largo.
Чувак, Стив осьминог, да, но у Квана растет торс.
Amigo, Steve es un pulpo, pero Kwan tiene el torso.
Мы предположили, что, когда колеса с одной стороны переехали торс, колеса с другой стороны переехали ноги.
Supusimos que cuando los neumáticos delanteros pasaron sobre la parte superior del cuerpo, los traseros pasaron sobre las piernas.
Классический пример проблемы - вот этот торс - пузырь. к которому вы прикрепляете ноги и руки
Un ejemplo clásico de problema se daba con los torsos en el editor de criaturas.
Затем второй подозреваемый открыл по мне огонь и поразил меня в торс.
Luego, el segundo sospechoso me hirió.
Видела шоссе, бессонницу, задания, мысли, торс юноши в бризе, пока машины спускалась к воде через зеленые леса.
Noté la autopista, el insomnio, tareas, pensamientos, los pezones en el pecho del niño, cuando el auto descendía pasando por bosques verdes hasta el agua.
"Она взглянула на его торс, блестящий от пота, " его упругий пресс и широкую грудь, " вздымающуюся вверх-вниз от глубокого, тяжелого дыхания.
Miró su pecho, todo reluciente de sudor, duro y lleno... rodante de arriba a abajo con su profunda respiración varonil.
Съездим столько раз, сколько понадобится, но я думаю, будет достаточно четырех поездок. Руки, ноги, торс, голова.
Podemos ir tantas veces como queramos pero creo que solo serán unas cuatro, brazos, piernas, tronco y cabeza.
Большой череп и торс в сочетании с короткими конечностями и признаками гипотонуса указывает на ахондроплазию.
El cráneo y torso grande combinado con miembros cortos y evidencia de hypotonia apunta a acondroplasia.
И удар пришелся приблизительно в трех с половиной футах от земли, как раз где... находился его торс, верно?
Y el impacto del arma ocurrió aproximadamente a un metro del suelo, donde su... torso podría estar, ¿ no?
Особенно теперь, когда я подлатала твой перегруженный работой торс своими дрожащими дамскими пальчиками.
Especialmente ahora que he arreglado tu torso supertrabajado com mis temblorosos dedos femeninos.
Двумя 9-миллиметровыми пулями в торс и одной в шею с близкого расстояния.
Dos balas de 9mm en el torso, uno a quemaropa en el cuello.
Так ты махнула рукой, останавливая его, прыгнула на его эго-цикл и обхватила руками его твердокаменный торс?
¿ Así que le hiciste señas, saltaste sobre su ego-ciclo y te abrazaste alrededor de sus abdominales duros como rocas?
Целюсь в торс.
Apuntando al torso.
Ноги, таз, торс, руки...
Piernas, abdomen, torso, brazos...
Я сравнила их с компаниями, которые обслуживали квартиры жертв насильника, и всплыло название "Хадлин Экстерминэйторс".
Crucé sus referencias con las empresas que prestaban servicio en los apartamentos de las víctimas de violación y obtuve un resultado, Hudlin Exterminators.
Я слышал... ему нравится смотреть на мужской торс.
Y he oído que tiene interés en el torso masculino.
Потому что у него потрясающий торс, и он предложил твоей маме потрясающую сделку по ремонту ее авто.
Porque tiene un torso espectacular, y le está dando a tu madre un gran trato en la reparación de su auto.
Две кисти, две ступни, две руки, две ноги, торс, голова - десять.
No mucho. El radio probable es de...
Я оборотень, который питается эгоистичными вампирами. И она вгрызлась в его торс, как песчанка вгрызается в банку овсянки, взметая в воздух куски внутренностей и легкая кровяная дымка покрыла порочную наложницу.
Soy un hombre-lobo que se alimenta de vampiros egoístas. Y le destrozó el torso, como un jerbo triturando una caja de avena Quaker, lanzando pedazos de vísceras y un aerosol de sangre por toda la asquerosa concubina.
Рот, сорт, тор, торс, ротор, торос...
Spot, stop, sop, top-tops, pot-pots, opt-opts...
- Чего? - Оценю твой торс Твой тест!
Déjame ver tu pecho ver tu examen.
Вон там торс. Это голова. А тут у нас...
Aquello de allí es un torso, una cabeza y aquí abajo...
Нужно сжать ей торс вот здесь очень осторожно и расправить крылья.
A continuación, aprieta aquí y se mueven suavemente las alas.
Я слушал увертюру И тут музыка перешла в кульминацию И вдруг я понял, что у меня есть руки, ноги и торс
Estaba escuchando la obertura y la música empezó a subir de repente me di cuenta que tenía manos, piernas y torso y que estaba rodeado de personas y carros.
Я ничто иное как только торс.
Ahora solamente soy un torso.
Никогда не заходи за торс.
Jamás cruces la cuerda.
Торс!
¡ Parte delantera!