English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Тостер

Тостер traduction Espagnol

250 traduction parallèle
Думаешь откуда он взял этот тостер? Этот старый алкаш?
¿ De dónde ha sacado la tostadora ese borracho?
Сорока, пятидесяти долларовый тостер.
Una tostadora de 40, 50 dólares.
"Оставьте мне мой тостер, мой телек, мои литые диски".
Quiero tener mi tostador, mi televisor, mis neumáticos con bandas de acero.
Я сказал ей, что не собираюсь тратить 60 баксов на какой-то паршивый тостер.
Le dije que no gastaría $ 60 en una tostadora.
Это тостер!
¡ Es una tostadora!
Обычный домашний тостер.
- un tostador comun y casero. - te tomamos la palabra.
- Он даже тостер заставил танцевать.
- es algo muy potente, hizo bailar un tostador.
Кукла пытается меня убить, а тостер надо мной смеется.
EI muñeco trata de matarme y Ia tostadora se estuvo riendo de mí.
- Чертов тостер!
- Es un tostador de mierda.
Это тостер, а ты как думаешь?
Bueno, es una tostadora, ¿ Tú que crees?
Там есть мой тостер?
¿ Mi horno-tostadora está ahí?
Зачем ты смотришь на тостер?
Para que miras la tostadora?
Похоже предыдущий жилец оставил свой тостер на 4 тоста.
Parece que el anterior inquilino dejó una tostadora de cuatro ranuras.
Это тостер.
Es la tostadora.
- От него останков не наберётся даже на тостер.
No quedaran suficientes pedazos de el ni para hacer un tostador.
- Ты ведь понимаешь, что сеть - это единственное, что удерживает этот инопланетный тостер.
¿ Estas al tanto que esta red es lo unico que nos proteje de los Alienigenas, no?
Разве что тостер к нему подключать.
Excepto quizás como un tostador o algo así.
Наш прошлый сосед одолжил у меня тостер.
El último me pidió prestada la tostadora.
Я вам не больше друг... ... чем тостер, патефон или электрический стул.
No son más amigos míos... que de una tostadora, un fonógrafo o la silla eléctrica.
Ладно, слушай. Почему у тебя в ванной тостер?
Igualmente, escucha. ¿ Por qué tienen una tostadora en el baño?
Ты не можешь просто войти и взять ее, как какой-то тостер.
No podés entrar en una tienda y comprar una... como si fuera una tostadora.
Я научил тостер любить.
Le he enseñado a la tostadora a sentir amor.
.. тостер.
Una tostadora, señor.
Эта вещь - порождение дьявола! Это просто тостер!
¡ Es una tostadora!
Вставляя кусочек хлема в так называемый "тостер", я получаю отнюдь не тост... а всего лишь тёплый хлеб!
La inserción de pan en la llamada tostadora solo produce pan templado. ¡ Insertarlo dos veces produce carbón!
Вставляя его туда повторно, получаю уголь. Очевидно, для того, чтобы получить тост, необходимо вставить хлеб в тостер полтора раза. что данный аппарат не позволяет мне произвести никоим образом!
Para tostar, requiere una inserción y media que es algo que el aparato no permite para empezar.
Знаешь что? Никому даже и в голову не приходило, что тебе придёт в голову засовывать хлеб в тостер два раза.
A nadie le importa un bledo que hay que empujar la tostada dos veces.
Или тостер.
o para hacer tostadas.
- Или это тостер.
- o puede que haga tostadas.
Так, это не тостер.
entonces no era una tostadora.
Да, и похоже тебе понадобиться новый тостер.
Y también está la tostadora.
Я купила новый тостер ещё год назад.
Compré una tostadora nueva hace un año.
" Мне нужно починить дурацкий тостер.
Hola, necesito mi dosis de Goofy Owen.
Да, но подо мной тостер.
- Scott, ¿ estás bien? - ¡ Mamá!
Более того, номер один везет нас в дом... в котором они спрятали старушкино дерьмо : часы-будильник, телевизор, тостер.
Mejor aún, cuando el primer ladrón lleva a empeñar las cosas de la señora radio despertador, TV, horno tostador.
Я уже опробовал метод, превратив тостер в енота.
Ya lo probé : convertí a la tostadora en mapache.
Можно сделать тостер, который не жарит хлеб.
Convertirlo en una tostadora que no hace tostadas.
Грешно выбрасывать хороший тостер из-за перетершегося шнура.
Es una pena deshacerse de un buen tostador por un cable pelado.
- Извини, но мне кажется, я... мне кажется, я забыла выключить тостер!
- Lo siento, creo que me he dejado el tostador encendido.
О, так... ты возьмешь тостер?
Oh, por si acaso te llevas la tostadora?
Оу, просто знаешь, мы купили его вместе, так что я думаю это типа как наш тостер.
Ah, es sólo sabes lo compramos juntos, así que supongo que es nuestra tostadora.
Я выбросил тостер.
Tiré una tostadora.
Так я слышал, что Эрик выбросил тостер.
Entonces oí que Eric tiró una tostadora.
Ну, я просто удивлена, что Эрик смог поднять тостер.
Bueno, yo estoy sorprendido de Eric fuera capaz de recuperar la tostadora.
Эрик все хорошо, я знаю, что тебе пофиг на тостер.
- Eric está bien, sé que no te preocupa la tostadora.
Эй, не принимай его обратно, он выбросил тостер.
Hey, no lo perdones, tiró la tostadora.
У тебя самого тостер, а не сауна.
¡ Has instalado una tostadora como sauna!
Глупо было оставлять тостер в этом месте.
¡ Es un sitio idiota para poner un tostador!
Только Томми сохранял спокойствие. Просто выключил тостер и позвал менеджера.
Sólo Tommy se quedó tranquilo, apagó el tostador y llamó al gerente.
Первые 300 претендентов получат призы, на выбор - соковыжималку, тостер или блендер!
Los 300 primeros recibirán un regalo.
Тостер нужен Ленни.
A Lenny le gustan los pasteles pre-cocidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]