Трафик traduction Espagnol
107 traduction parallèle
Забавно. Куда делся весь трафик?
Que raro. ¿ Donde esta todo el trafico?
Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой : поезд выходит в трафик через 10 минут.
Ahora, cuando vas a pintar un tren, marcas la pieza en el tren y puedes decir adiós, el tren lo retiran diez minutos más tarde
Мы пришли к нему с предложением сделать 10 вагонов и пустить их в трафик через центральные станции..
Fuimos con la propuesta de pintar diez vagones por dentro y fuera y dejarlos circular por las principales estaciones
Наземный трафик ограничен только для коммерческого транспорта. Частные автомобили могут въехать в Париж через подземные тоннели.
El acceso a París está reservado a trasporte de mercancías, el tráfico de vehículos privados ha sido desviado a los túneles subterráneos.
Трафик настолько плотный, что мешает нам жить.. .. и он делает нас врагами, семья против семьи. Слишком много машин.
Es un tráfico vertiginoso, que nos impide vivir..... y nos convierte en enemigos, familia contra familia.
Ты знаешь, какой будет трафик?
¿ Sabes cómo estará el tráfico?
Наказание должно быть. Но не эти курсы или транспортный суд, а просто трафик.
Tal vez el castigo no debería ser la corte ni la escuela, sino el tráfico.
Я не могу больше сдерживать трафик.
No puedo retener el tráfico más tiempo.
Я подозреваю, что он контролирует трафик героина в Женеве.
Sospecho que controla el tráfico de heroína de Ginebra.
Если вы хотите замедлить нарко-трафик вам нужно для начала казнить несколько этих грёбанных банкиров.
Si quieres reducir el narcotráfico tienes que empezar a ejecutar algunos de estos malditos banqueros.
И я могу гарантировать вам одну вещь если вы начнёте казнить, если вы начнёте прибивать гвоздями по одному белому банкиру в неделю к большому деревянному кресту по общественному ТВ вы увидите что нарко-трафик начнёт падать совсем нехуёвыми темпами.
Y les garantizo una cosa : Empiezen a ejecutar... Empiezen a clavar a uno de estos banqueros semanalmente a una cruz gigante de madera, en TV nacional, y verán cómo el narcotráfico empieza a descender jodidamente rápido.
Двусторонний трафик.
Calle de doble sentido.
Полковник, насовсем обычный трафик поступает с чужого корабля
Cnel., estoy recogiendo algunas lecturas inusuales que vienen de la nave alien.
- С тех пор как трафик героина начал колоситься в Европе.
Desde que creció el tráfico de heroína.
Автомобильный трафик просто сумасшедший.
El aumento de tráfico es inaudito.
- Тем не менее, тут большой трафик.
- Pero es buen lugar.
Там наибольший трафик.
Ahí hay más movimiento.
У нас с Джеймсом могло все получиться, и получиться вовремя, пока нас не парализует трафик.
'James y yo sólo pensábamos en conseguirlo, y a tiempo, siempre y cuando no había trafico.'
Это не быстро, не просто, но это устройство позволяет нас перехватывать и трафик не оставляя никак электронных следов.
No es rápido ni fácil pero este dispositivo nos permite secuestrar el tráfico de señales sin dejar ningún residuo electrónico.
Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5.
Wayfare-515 tráfico a las 3 en punto, un KingAir, gire a la izquierda a 085.
Так, дети, пока я буду тратить школьный трафик в интернете, вы поиграете в кубики.
Niños, mientras estudio vialidad en internet... jugarán con bloques
Не все документы загрузились - большой трафик.
No todos los documentos están llegando - tráfico pesado.
Чувак, трафик просто бешенный.
Eso es muchísimo tráfico.
Мистер Коксов, в Кёркленде сейчас просто сумасшедший трафик.
Hay una cantidad de tráfico muy inusual en el switch de Kirkland.
У них 10 минут, чтобы под рутом зайти на сервак под Питоном... взломать SSL... и перехватить весь трафик, идущий через его защищённый порт.
Tienen 10 minutos para entrar a un servidor Python, exponer la encriptación SSL y luego interceptar todo el tráfico sobre un puerto seguro.
Проверь прошлое через Трафик.
Pásalo también en tránsito.
Закон и порядок : Преступные намерения Сезон 9, эпизод 909 "Трафик"
Traffic 9x09
Трафик был превышен несколько дней назад.
Los de tráfico debieron llevárselo hace días.
В общем, ты же знаешь : с утра в понедельник я, как обычно, проверяю трафик сайта ХэнкМеда?
De acuerdo, ¿ sabes que chequeo el tráfico de la web de Hankmed cada lunes por la mañana?
Я просматривал диагностическую систему, перенаправляя сетевой трафик используя новую технику, которую я взял у.. ах.. у инженера.
Bueno, estaba haciendo un diagnóstico del sistema, redirigiendo el tráfico de red usando una nueva técnica que he adquirido de del ingeniero.
умеренный трафик.
tráfico moderado.
Знаю, материал непростой но, ребята, это же Интернет, здесь нужен трафик, трафик, тра... что у тебя?
Es un artículo serio pero es el internet. Necesitamos tráfico. ¿ Qué sugieren?
Проверьте платежи, компьютерный трафик, звонки, бывших жён, друзей и семью.
Pagos, tráfico de navegación, llamadas exesposa, amigos y familia.
Наш веб-трафик растёт.
Nuestro tráfico está incrementando.
Американо блю 23, трафик 200 миль, борт № 1.
Americana Blue 23, trafico a 200 millas, Fuerza Aérea 1.
Мне нужно найти защищенный почтовый трафик "Бродвей Мьючуал".
Solo necesito encontrar el tráfico de email seguro de Brodway Mutual.
И чтоб нивелировать разницу в скорости, Я создал сцену в которой Ягуар попадет в трафик. И три, два, один, удар.
Y para recuperar la diferencia de velocidad, he ideado un escenario en que el Jaguar contará con la ayuda del tráfico. Y tres, dos, uno, acción.
Я езжу на мотоцикле повсюду. На них вы можете прорываться через трафик бампер к бамеру, а когда весь поток машин встает, ты просто проезжаешь через него между машин.
Yo conduco motos a todos lados, entonces puedes correr entre el tráfico, es parachoques a parachoques, y cuando el tráfico adelante se detiene, puedes ir por el medio.
Сложная штука в вождении Катерхэма это медленно движущийся трафик, как этот нет сцепления, коробки передач ничего из этого.
Lo difícil de conducir un Caterham con tráfico lento como éste no es el embrague, o la caja de cambios o algo de ese estilo.
Финансовые фирмы обычно локализируют трафик с помощью хабов, и таким образом проводят сделки на несколько пикосекунд быстрее.
A la empresas financieras les gusta ubicar sus centros de internet para así ejecutar sus operaciones unos picosegundos más rápido.
Может быть, "Трафик" означало что-то другое или у нас не та картина.
Quizás "Traffic" signifique algo más o que tenemos el cuadro equivocado.
Трафик, пожертвования.
Tráfico, donaciones.
Интернет-трафик просто невероятный.
Este tráfico web es una auténtica locura.
- Это секс-трафик. - Да.
- Esto es trata de blancas.
Я попал в трафик в день матча.
Estoy atrapado en el tráfico del día de partido
Салли Трафик, вы там, на Радио 2, смотрите это?
Salida de tráfico, ¿ estás viendo esto en Radio 2?
Весь этот преенаправленный трафик, похоже, идет из беспокнечного числа сетей принадлежащих... правительству.
Todo este tráfico reencaminado parece que puede venir desde un interminable número de redes pertenecientes al... gobierno.
Итак, ребята, используя то, что дал нам Бун, я могу отслеживать трафик, но он был прав, сообщения зашифрованы 256-битным ключом, и я могу следить за открытым общением, и больше ничего.
Bueno, chicos, así, con lo que Boone nos acaba de dar, puedo controlar el tráfico, pero tenía razón. Los mensajes se cifran con claves de 256 bits, para que pueda ver los chats abiertos, pero eso es todo.
- Это все трафик.
- Fue culpa del tráfico.
Трафик.
Tráfico.
Мой компаньон из Нового Орлеана сообщил, что трафик Мескиканского залива перенаправили в Новый Орлеан.
Un asociado mío en Nueva Orleans estaba aconsejando tráfico ilícito en el Golfo para ser redirigido a Nueva Orleans.