English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Трахнуться

Трахнуться traduction Espagnol

177 traduction parallèle
- Всё равно с ним будет забавно трахнуться.
- Podría resultar divertido estafarlo.
Проделывать все эти номера только чтоб трахнуться.
Hacer todas esas locuras solo para echarme un polvo.
Она всегда погружена в глубокие мысли как бы трахнуться.
Uno de esos pensamientos sobre cómo se la pueden coger.
Не хочешь со мной трахнуться?
No me vas a joder, ¿ no?
Раз мы переходим в старшие классы, я подумал, что пора уже... тебе с кем-то трахнуться.
Ahora que estamos en el último año, pensé que ya era hora... de que te acostaras con alguien.
Ты сказал, что этот тип посоветовал тебе трахнуться?
¿ Te dijo que te acostaras con alguien?
Трахнуться и всё?
- Harvey. No.
Иногда ночью мне просто необходимо трахнуться...
Hay noches en que necesito cogerme a alguién...
И когда доведется трахнуться, не знаю ".
No sé cuándo me acostaré con nadie.
Не хочешь со мной трахнуться? .
¿ No quieres brindar conmigo?
- Ты хочешь трахнуться с ним?
- Quieres tener sexo con él.
И не слушай, что она тебе говорит, что хочет этого, она просит, умоляет... скажет, что собирается трахнуться с другим мужчиной...
- De veras. No importa si ella quiere hacerlo, si ruega, si implora si dice que va a acostarse con otro hombre...
Вам есть дело если две панды в зоопарке трахнуться?
Hay dos pandas en el zoológico... ¿ Les importa si cogen?
Я просто хотел трахнуться в первый раз!
Sólo quería comerme mi primera rosca.
Даже трахнуться не можешь, да?
Estoy harta de esto. Ni siquiera puedes joder, ¿ verdad?
Ты хочешь трахнуться со мной, чтобы потом вернуться к своим подружкам и сказать :
"Hey... Me acabo de tirar a una estrella, soy una perra."
Вообще-то, я хотела с тобой по быстрому трахнуться.
En realidad, Jakkelsen, vine para joder.
Как насчет того, чтобы трахнуться по быстрому?
¿ Qué tal si jodemos antes de irnos?
Ты решила : "Почему бы не трахнуться с этим типом?"
Como me ofreciste dinero y no lo quise, te dijiste : ¿ Por qué no me lo follo?
- Хотите трахнуться?
Entonces, ¿ quieren un acostón?
Обе были бы рады трахнуться на папиной кровати.
Que les parta el culo a las dos sobre el lecho paterno.
Трахнуться.
Coger.
Трахнуться означает : "Ну, да, я люблю тебя." Но поцелуй, это....
Porque joder significa : "sí, sí, te amo".
С кем же тут трахнуться, чтобы снять этот дурацкий репортаж?
¿ Con quién hay que acostarse aquí para conseguir una historia estúpida?
- Попробуй трахнуться, Багзи.
Tírate una chica, ¿ sí?
Детка, тебе просто надо трахнуться.
Nena, tú solo necesitas un revolcón.
Чего бы я не отдал, чтобы трахнуться с ним... Не говори так, Брайан.
Bueno, este chico gay se va al gimnasio y luego un pequeño descanso de belleza.
Думаю, я могла бы с тобой трахнуться.
Podría acostarme con usted.
Стырить, трахнуться, поколбаситься.
Robar, ratear, explotar cosas.
Трахнуться спьяну, чтобы ты мог не думать о своём отце?
¿ Un polvo de borrachera para que no tengas que pensar en tu padre?
- Я не могу с тобой трахнуться.
- No puedo.
Главной целью моей жизни было трахнуться, напихать в рот и я убеждал себя, что ключ к успеху - комбинация удачного стечения обстоятельств и хитрости, и что среди всех Тувий этого мира есть та, которая хочет меня так же сильно, как я ее.
Mi único objetivo en la vida era el sexo, que me lo chuparán. Trataba de creer que, con la perfecta combinación de circunstancias y decepción, todas las Tuvias del mundo, me desearían como yo las deseaba a ellas.
Можем трахнуться, если хочешь.
Podríamos hacerlo, si quieres.
Ты тоже хотела трахнуться с папой?
Siempre quisiste a papá también.
Вернись. Не хочешь трахнуться?
Regresa. ¿ Quieres follar?
Собираешься трахнуться сразу же после знакомства через компьютер?
Y te vas a acostar con un completo desconocido?
Ну? Хочет он трахнуться или нет?
Y..., querrá quedar?
Если они могут трахаться как тридцатилетние, то даже ты сможешь трахнуться как восьмидесятилетний.
SI ELLOS PUEDEN FOLLAR COMO ALGUIEN DE 30, AUN TU PODRIAS SER CAPAZ DE FOLLAR COMO ALGUIEN DE 80.
Вы чё, хотите со мной трахнуться?
De verdad, ¿ quieres acostarte conmigo?
Трахнуться хочешь?
¿ Quieres follar?
Пятьдесят за минет, сотня – чтобы трахнуться.
50 por una mamada. 50 FOR A BLOWJOB.
Но при всех твоих достоинствах, ты могла бы пойти куда угодно, чтобы трахнуться.
Pudiste ir a cualquier parte para encontrar con quien acostarte.
Единственный способ, по мнению Клем, понравиться людям... это с ними трахнуться... или помахать перед ними возможностью трахнуться.
Clem cree que sólo puede lograr agradarles a todos... jodiendo con ellos... o al menos poniéndoles frente a la cara la posibilidad dejoder.
Мы должны попробовать трахнуться с каждой из них.
Hay que acostarnos con todas.
Поверить не могу, что эта немецкая тёлка хотела приехать сюда и трахнуться с тобой.
¡ Guau! Es increíble que la alemana quiere venir a juntarse contigo.
Если для того, чтобы трахнуться, нужно пообещать жениться, я обещаю.
Si tengo que prometer matrimonio para cojer pues lo prometo.
Проще говоря, девчонка не может трахнуться.
No tiene con quién acostarse.
- Нет, боже упаси, просто надо трахнуться, пока лето не кончилось. Поверь моим облизанным губам - может, уже сегодня вечером.
- no, por Dios pero follaremos antes del final del verano ten confianza en mis labios húmedos puede que sea esta noche
Второе : это не твое дело и третье : мы говорим не на тему с кем бы трахнуться. Ну и что?
B : no es asunto tuyo donde yo vaya y 3 : no hablamos de encontrar a alguien para... follar ah, ¿ no?
Хочешь трахнуться?
¿ Quieres una copa?
Захочешь трахнуться по-взрослому, приходи ко мне.
Apartate entonces perra

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]