English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Трехочковый

Трехочковый traduction Espagnol

67 traduction parallèle
Трехочковый вон там, суперсилы не используем.
Tres puntos fuera de la grieta. Sin poderes.
Нам нужен трехочковый игрок, чтобы забивал.
Necesitamos un hombre que sepa lanzar.
Да не поможет нам никакой трехочковый, нужна защита.
No me importa si tienen el mejor lanzador, hay que defender.
- Дэннис...! [Комментатор по ТВ] Это трехочковый...
- Vale tres puntos.
Бросай трехочковый, бросай трехочковый...
Venga de 3, de 3.
- А как тебе понравился трехочковый?
- ¿ Estuvo bien el triple?
И это трехочковый "математико-гол."
Es una mate-canasta de tres puntos.
Трехочковый.
Un tiro de tres puntos.
Умоляю тебя. Ты видела его лицо, когда ты забила трехочковый?
Oh, por favor. ¿ Viste su cara cuando metiste esa canasta de tres puntos?
С гудком финальной сирены Уэйн "Слэм-данк" Ригсби забивает трехочковый.
Al ruido de la chicharra Wayne "Capitán Clutch" Rigsby clava un triple.
Ну-ка трехочковый!
Nos vemos a la vuelta.
А теперь трехочковый! А теперь трехочковый. А теперь трёхочковый!
Nos vemos a la vuelta.
Забиваю трехочковый.
Nos vemos a la vuelta.
Трехочковый.
A la vuelta.
Парень, который только что не забил трехочковый.
El tío que está a punto de perder el puente.
Это - трехочковый бросок.
Es un remate.
Трехочковый - из гостиной.
Tiro de 3 puntos desde la sala.
Кобе Брайнт, трехочковый на последних 5 секундах?
Los últimos cinco segundos, Kobe Bryant, ¿ tiro de tres?
- Я тоже забил трехочковый!
- ¡ Conseguí 3 puntos también!
Выбил трехочковый, даже не...
En los triples ni siquiera...
Трехочковый!
¡ De tres puntos!
"Бросает трехочковый, но промахивается."
Lanza de tres, y falla.
"Миллер бросает трехочковый, и попадает."
Miller lanza de tres y convierte.
Он передает Джонсу трехочковый.
Pasa a Jones para el triple.
Рей Ален бросает трехочковый и конец игры.
Ray Allen de tres sobre la bocina.
Вы видели девушку, которая бросает двадцатку и поднимает руку так, словно забила трехочковый, а потом возвращается в защиту?
¿ Vieron que cuando la mujer deja $ 20 en la mesa levanta la mano como si tirara al aro y luego vuelve a la defensa?
Трехочковый!
- ¡ Tres puntos!
И он забрасывает трехочковый.
- Capitán. - En serio.
Ты имеешь в виду трёхочковый?
¿ Dirás de tres puntos?
Ого, трёхочковый.
Dios, has lanzado un triple.
Трёхочковый!
¡ Tres strikes!
Не, будет трёхочковый за линию.
No, linea es tres. Me conformo con un empujón.
Стэкхаус сливает трёхочковый гол. Время вышло, и матч выигрывает "Даллас" у команды гостей "Сан Антонио Спёрс" со счётом 109 : 108.
El torpe apura tres-puntos, el tiempo se acaba, llevando a Dallas a una victoria por 109 a 108 antes de visitar a los San Antonio Spurs.
Трёхочковый.
¡ De tres!
Никакой это не трёхочковый.
No están lloviendo los tres.
Трёхочковый бросок.
Tres puntos.
И за минуту до окончания, Скотт забивает трёхочковый.
Y Scott empata el partido con un triple cuando solo falta un minuto de juego.
Всё время обсуждают : трёхочковый то, трёхочковый сё.
Siempre hablando tripe esto y triple lo otro.
Брайан Ньювал. Трёхочковый!
¡ Brian Newall con el tres!
О, я рассказывал, как я делаю ложное движение, типа, отдаю пас, прокидываю мяч между ног, и засаживаю трёхочковый?
¿ Ya les conté de la vez que hice un pase en falso y driblé entre las piernas para después encestar una de tres puntos?
Наконец-то праздник на улице фанов Thunder после матча, когда Кевин Дюрант смог преодолеть свой спад, набрав 32 очка во второй половине, вколотив трёхочковый под занавес матча, эффектное возвращение Thunder и победа над Hornets...
Por fin es un buen día para los admiradores del Thunder en Oklahoma City pues anoche Kevin Durant salió de su bache anotando 32 puntos en la segunda mitad con un tiro de tres puntos al momento de la última chicharra. Los Thunder regresaron con estilo y vencieron a los Hornets...
- - и трёхочковый бросок!
Tres puntos.
Я вот гадаю, сможет ли он заколотить трёхочковый.
Me pregunto si sabe hacer mates.
Я трёхочковый заколачиваю в раз.
Sé hacer mates.
Трёхочковый!
¡ Desde medio campo!
Ты только что помешал этому квартербэку забить трёхочковый.
Le negaste a este mariscal tres puntos.
Трёхочковый! Моя ошибка. Игра окончена, парни, простите.
¡ Trey! Culpa mía.
Трёхочковый Джема!
¡ Jamm por el triple!
Это трёхочковый.
Es la hostia.
Он называется "Данковый трёхочковый баскетбольный отжиг от" Сладкоежки ".
La llamaban "Sweeturns haz-un-mate tres puntos basketball blast".
Бедный новичок упал, блокируя трёхочковый.
Un pobre novato se cayó bloqueando un triple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]