English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Тростник

Тростник traduction Espagnol

61 traduction parallèle
Сезон сбора длится с декабря по июнь. Тростник срезают при помощи мачете.
La temporada de corte se extiende de diciembre a junio... y la caña se corta con machetes.
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
Una vida humana es realmente tan frágil y pisoteable como el rocío de la mañana.
- На нашей земле выращивают тростник!
- Están plantando caña de azúcar.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
Están plantando caña de azúcar en nuestros maizales.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
El Sr. Tyson tiene la caña de azúcar, y tú la fórmula para el plástico y a mí se me ofrece como sacrificio en el altar del progreso industrial.
Да, человек - это мыслящий тростник.
Sí, "el hombre es un junco pensante",
Со многим я не согласен, но я лишь трава, тростник.
Mucho en lo que no estoy de acuerdo, pero yo soy sólo un junco, seguiré la corriente.
Посмотрите, как примят этот тростник.
Mira la forma en que estan aplastadas esas cañas.
У меня самый сладкий тростник
Mis cañas son las más dulces.
Днем я продаю сахарный тростник, а по вечерам помогаю здесь.
Vendo cañas de azúcar por el día, y ayudo aquí por la noche.
Чертовски красивая. Резала тростник.
Y tambien ser gran cortadora de caña.
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана Пестиленц.
El tabaco y el azúcar se perdieron... por la erupción del Monte Pestilente.
"Сахарный тростник".
¡ Alto el fuego!
- доктор. Тростник?
- ¿ La Dra. Reed?
У нас в Ираке бамбук не растёт, зато есть нечто похожее. Тростник.
En Irak no tenemos bambú, pero tenemos algo parecido : juncos.
Этот популярный танец изобрели рабы, скованные одной цепью, поэтому двигали одной ногой, раскладывая по бочкам сахарный тростник. Хорошо, давайте начнем.
Esta danza popular... se originó con esclavos... que estaban encadenados y por eso forzados a arrastrar una pierna... mientras cortaban caña de azúcar al ritmo del tambor. ¡ Empecemos!
Вероятно она на заднем дворе, собирает сахарный тростник.
Debe estar el fondo cultivando caña de azúcar.
"Здоровый тростник" или... "Веселый цыпленок"? Думаю, как обычно.
Los huevos orgánicos de edad o pequeños pollos?
Тростник.
Se la conoce como... El junco.
Чувак, я выше, чем королевская змея, залезшая на сахарный тростник.
Hola, ahora soy más alto que la chimenea escarchada de ustedes.
Отлично. Теперь давайте послушаем "Сумасшедший Тростник"!
¡ Oigámoslo para el Loco Caín!
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы, одноклассники, ездившие на "кабах", надевали легкие куртки.
El viento que se aproximó a la caña de azucar gradualmente se impregnó de frío. El cielo realmente se está volviendo un poco mas lejano, Los contornos de las nubes se volvieron mas suaves,
Опять сахарный тростник горит.
Allá están quemando caña otra vez, ve.
Укроет ли тростник склонившегося?
¿ El junco dejará de inclinarse?
Так что, будь ты король или бродяга, тростник все так же шелестит. А сердце бьется
Por tanto, seamos reyes o vagabundos, el junco sigue silbando y el corazón aún susurra.
Поник тростник, не слышно птиц, И поздний лист поблёк.
La hierba se ha marchitado en el lago y no hay pájaros cantando "
Силен ли, чтобы гнуться как тростник, а не ломаться как шоколадный батончик.
¿ Lo suficientemente fuerte como para doblarte como el junco, y no quebrarte como el Kit Kat?
Бамбуковый тростник?
¿ Cañas de bambú?
Прежде, чем собирать сахарный тростник, нужно здесь все очистить.
Antes de cosechar la caña de azucar, tienen que limpiar ésto.
d Тихо, малышка d d завтра снова рубить тростник d d пальчики в кровушке d d надсмотрщик снова выпорет d Она уснула.
Se ha dormido.
* Его губки сладки, как сахарный тростник, *
# Tiene labios de caña de azúcar #
Надо бы сжечь тростник. Чтобы все просматривалось.
Lo más sensato es quemar los campos.
Не будем мы сжигать тростник.
No, No puedes quemar mi cosecha.
Есть китайская пословица... Тростник гнётся на ветру, но не ломается.
Hay un proverbio chino... el junco que se dobla con el viento no se rompe.
А сахарный тростник растет везде на Мауи.
Y la caña de azúcar está por todas partes en Maui.
Мой дед рубил тростник каждый день в течение 30 лет и у него не было мозолей.
Mi abuelo cortó caña 30 años y nunca le salió una ampolla.
Так... тростник не прыгает и не кусается, не надо его бояться.
Ahora... la caña no va a saltar y morderlos, no sean timidos.
Да, сэр. - Ты раньше собирал тростник?
Si, Sr. ¿ Has cultivado caña antes?
Сейчас весь сахарный тростник идет на новую мельницу на другой стороне острова.
Hoy, toda la caña de azúcar va al nuevo molino en la otra punta de la isla.
И ты знаешь, что им нравится даже больше, чем сахарный тростник?
¿ Y sabes qué es lo que les gusta incluso más que la caña de azúcar?
Он собирал сахарный тростник.
Él llevaba una caña de azúcar.
Что же, корона, за неимением подходящего слова шипы розы, молодой тростник, просо обернуто вокруг согнутой ветки и оленьих рога.
Bueno, la corona, por decirlo de algún modo, espinas de rosas, caña verde, césped amarrados en torno a una rama doblada, y los cuernos son de venado.
Греки использовали тростник в качестве канюли, а мы перья.
Los griegos usaban cañas para cánulas, nosotros utilizamos mis plumillas.
Но у нас закончился сахарный тростник.
Pero nos hemos quedado sin caña de azúcar.
Мы заново открыли "Крик и тростник" захватывающая езда без потери конечностей.
Hemos reabierto el Gritadero... una atracción emocionante a la que no le faltan piezas.
Крик и тростник!
¡ El Gritadero!
Крик и тростник.
El Gritadero.
Хорошо, мы пойдем на "Крик и тростник", а потом на занудную карусель со странной лошадью с наростом на шее.
Está bien, montamos en el Gritadero y luego en el carrusel aburrido con el caprichoso caballito - con un bulto en el cuello. - ¡ Bien!
Рубить тростник - нелегкая работа. Но если уметь это делать хорошо, можно неплохо жить.
Una gran vida la del cortador de azúcar.
Я пока не могу оставить тростник.
Puede esperar hasta que pueda dejar la caña.
Тёмно-зелёный тростник.
Los juncos son de un verde intenso

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]