Трусов traduction Espagnol
479 traduction parallèle
Ћегко прощать грешников, но трудно простить трусов.
Es fácil perdonar a los pecadores pero es difícil hacerlo con los desertores.
Вы сборище трусов, раз сражаетесь с ним.
Sois unos cobardes por ir contra él.
Вы не предс - тавляете! Они даже героев превращают в трусов.
No somos héroes, pero jamás nadie sabrá nada, te lo aseguro.
Мы на людях. - Вы все сборище трусов.
Son unos cobardes!
О законе трусов!
¡ Un código para cobardes!
У них у обоих чистых трусов нет.
No tienen ropa interior limpia.
Кухарке не только переплачивают,... но ей ещё и за квартиру платить не нужно. Еда ей достаётся бесплатно, она не платит за свет, отопление, телевизор,... и одежду, за исключением разве что её трусов.
No sólo se le paga demasiado a una cocinera... sino que no tiene que pagar alojamiento... no tiene que pagar comida... no tiene que pagar electricidad o calefacción o TV... ni ropa, excepto los pantalones.
И если вы, прекрасные модные джентльмены... не собираетесь ничего делать с этим, так вы все просто стадо паршивых, желтых, вонючих трусов!
Y si ustedes, caballeros elegantes... no hacen nada al respecto... ¡ entonces son una manga de apestosos y miserables cobardes!
- Здесь слишком много трусов.
Aquí ya hay demasiados cobardes.
Без трусов!
No lleva pantalones!
Вы жалкая кучка трусов!
Sois un montón de cobardes invertebrados.
Это убеждения трусов. Тех, кто будет готов выслушать тысячу разных мнений и попытаться всем угодить.
Esas son las creencias de los cobardes,... los que escucharán 1.000 puntos de vista e intentarán satisfacerlos todos.
Стевере - идиот, а остальные - сборище трусов.
¡ Stevere es un imbécil! Y los otros, un montón de miedosos.
Слышь, что говорю, а то тебя из трусов вытряхну!
¿ Me oyes? No me obligues a registrarte.
- Вон та стервица без трусов катается.
Esa chica no llevaba ropa interior.
Вы уже можете вытащить руку из моих трусов.
Puede quitarme el dedo del culo cuando quiera.
Мамаша умерла, не дав образования. Нет лоска у меня, И даже нет трусов и мыла нет...
No tengo amigos, no tengo estudios, no tengo encanto
Я её схватил, хочу трусы нащупать, а трусов то и нету.
Y por Dios, no las llevaba puestas.
По мне так Вы все ведёте себя как кучка моральных трусов.
En mi opinión están todos actuando como una pandilla de cobardes moralistas.
Так и вижу следы от трусов на ее дряблой плоти.
Se adivinan las huellas de su ropa marcadas en su carne grasienta.
Банда трусов!
¡ Cobardes!
Лично у меня 3 пары носков и 3 пары трусов.
Tengo tres pares de calcetines y tres pares de calzoncillos.
Обычное нытьё трусов.
El lloriqueo perpetuo de todos los cobardes.
Три пары трусов.
Tres pantalones cortos. Apunta eso.
До трусов! Можно сосчитать волосы на лобке. Или у нее эпиляция?
Con esa mirada hasta pudo contar los pelos de su sexo. ¿ Los contó?
Ха-ха! Какой сюрприз! Король трусов тоже хочет вернуться!
El rey de los cobardes también quiere regresar.
И была без трусов!
Y venía sin bragas.
" то ж, √ осподь ненавидит трусов.
Bueno, el Señor odia a los cobardes.
Хорошо. Проедем мимо магазина, там я куплю тебе трусов, как боксерские шорты.
Cuando pasemos por una tienda, compraremos un par.
- У моих трусов был... - Не делай из меня идиота.
No me engañas con esta mierda.
Это еще что такое? Какого черта ты без трусов? !
No llevas las bragas puestas.
Без трусов! Ты сидела в этом ресторане без трусов? !
¿ Has estado sentada en el restaurante sin bragas?
- Без Трусов.
- Armando Latorre.
Без Трусов.
Armando Latorre.
Без трусов - к телефону!
Preguntan si está "armando la torre".
После ее трусов и твоих носков там придется проветривать.
Pero entre su sarna y tus calcetines tendrán que abrir la maldita ventana.
Чума на всех трусов!
¡ La peste para los cobardes!
Женщины трусов не носят.
Las mujeres no llevan pantalones cortos, idiota.
Не переношу стирку, поэтому я покупаю 40 пар трусов.
No soporto lavar ropa, por eso tengo 40 calzoncillos.
Давай не есть там, где обслуживают трусов.
Vayamos donde no sirvan a cobardes.
Попроси меня принести пару трусов, я вернусь через пару секунд.
Si me pides un calzoncillo, lo traigo en dos segundos.
Не надо щелкать моей резинкой от трусов!
No me hales el elástico.
Я вытаскиваю белье, но нахожу пять пар его трусов.
El otro día encontré cinco pares de sus calzoncillos en nuestra ropa.
Потому что мы раса безумцев и трусов.
Porque somos una raza de lunáticos y cobardes.
Я думала одна машина для рубашек, а другая для трусов?
¿ Debo usar una máquina para camisas y otra para pantalones?
Может ты могла бы прикупить мне пару трусов.
Quizás me puedas comprar mis interiores.
Мертвы, потому что послушали бы сборище взбунтовавшихся трусов, слишком ослепленных страхом, чтобы понимать, что я пытался сделать.
Muerto por haber escuchado a unos cobardes cegados por el miedo.
- Кусок шелковых мужских трусов какие-то открытки полусгоревшая фотография...
- Un pedazo de calzoncillos de seda. Tarjetas de felicitación. Una foto medio chamuscada de...
Попроси меня принести пару трусов, я вернусь через две секунды.
Me envía por mis interiores y vuelvo en dos segundos.
А заодно и резинки для трусов покупайте и мне, старику, заработать дайте.
De cuero un buen tiro para atajar al vampiro.
Без трусов.
¿ No me oyó?