Трюфели traduction Espagnol
111 traduction parallèle
Гарнир - трюфели.
Acompañado por trufas.
- Ей трюфели по душе. - Я не первый раз ем трюфели.
Ya las he comido antes.
Трюфели!
¡ Trufas!
Будут банановые трюфели.
Vamos a tomar banana pops.
Знаешь, что говорят про трюфели?
¿ Sabes qué dicen de las trufas?
Черные трюфели - самое дорогое.
Las trufas negras son lo más caro.
- Я добавила шоколадные трюфели...
- Trufas.
Телурианские мятные трюфели, но я все равно думаю, тебе надо пойти со мной.
- Las trufas de menta telurianas. - Deberias venir conmigo.
А мне разбираться с тремя поварами, один из которых обожает трюфели, другой их ненавидит, а третий не знает, что это такое!
Yo tengo 3 chefs histéricos. Uno adora las trufas, otro las odia y el tercero no sabe qué son.
Я девушка неинтересная. А ты иди, ешь трюфели.
No soy interesante, cómete tú las trufas.
Может повар Марсель разложит свои трюфели чтобы они были похожи на метеоры, разбросанные по блюду.
Quizás el chef Marcel pueda hacer trufas con forma de meteoritos sobrevolando el plato.
Трюфели.
Trufas.
У него там всегда есть трюфели или еще такое.
Siempre tiene trufas.
Да. Трюфели, разумеется.
- Trufas, claro.
Знаете, трюфели всегда нарезают очень мелко, миссис Уинклер.
- Las trufas se filetean finas.
Вы и ваши трюфели достойны куда меньших усилий.
Usted y sus trufas presentan un desafío mucho menor.
- О, трюфели.
- Oh, trufas.
Я заказал столик в "Трюфели".
Reservé en "La Truffe".
Большие трюфели. Очень вкусно.
Trufas inmensas, deliciosas.
Трюфели, шафран, икра... и шампанское.
Trufas, azafrán, caviar... y champagne.
Святая простота - яйца, фаршированные икрой осетра и трюфели!
La simpleza ante todo. Huevos revueltos con caviar y trufa fresca. De Toscana.
Кстати, если вы любите трюфели, у меня есть, прямо из Перигора...
Si les gustan las trufas, tengo una de Périgord...
- И лишь одна натаскана на трюфели.
- Y uno sabe cómo buscar trufas.
На хрена им трюфели, когда желудей навалом.
Se cansan de las trufas, hay demasiadas bellotas.
Шампанское, трюфели...
Champagne, trufas...
Ты ведь любишь трюфели.
Te encantan las trufas.
¬ от не знал, что трюфели строгают.
No sabía que las trufas se lijaban.
В очередях сбивают туфли, чтоб потереть мои трюфели.
# Las chicas se agolpan para probar mi trufa #
Это что, трюфели?
¿ Que son trufas?
А ты думал, что он - сказка, придуманная, чтобы пугать нерадивых министров, что он съест все их трюфели и лебедей.
Y tú creías que era un mito creado para asustar a los PMs malos comiéndose todas sus trufas.
Потому что эти трюфели безумно вкусны и безумно дороги.
Porque estas trufas están deliciosas y son muy costosas.
Если мы заключим сделку, то я покажу Вам трюфели и бентамок.
Si llegamos a un acuerdo, les enseñaré las trufas y las gallinas.
- Трюфели из Шоколад Малибу.
Trufas de "Chocolates malibú".
- Ты имеешь в виду цветы от Апропос, трюфели от Шоколад Малибу... - И плюшевого кенгуру..
Te refieres a las flores de Apropos, las trufas de chocolate de Malibú, y... y el canguro peluche.
Во-вторых, я собираюсь съесть все эти трюфели. и наконец..... плюшевый кенгуру...?
Despué, me voy a comer cada una de estas trufas, y finalmente... ¿ un kanguro peluche?
Я знаю, что такое трюфели.
Sé lo que es una trufa.
Курьер говорит, что оставил трюфели Джеффри на его рабочем месте сегодня утром. Потом они исчезли.
El tio de los repartos dijo que dejó las trufas de Jeffrey en la estacion esta mañana, despues desaparecieron.
Так кто украл трюфели?
Asi que ¿ quien robó las trufas?
Что, украденные трюфели - сделают одного из нас убийцей? - Это только начало.
Bueno, ¿ robar trufas nos convierte a uno de nosotros en asesinos?
- Ты толстый ублюдок. - Трюфели очень дорогие, не так ли?
Tú, gordo cabrón. ¿ Y las trufas son muy caras, verdad?
- А вот и трюфели.
Ahh, trufas.
Но я не крал эти трюфели, понятно?
Pero yo no robe las trufas, ¿ de acuerdo?
Обычно мы всегда вынюхиваем твои недостатки, как свиньи охотятся на трюфели, но это лежит прямо у нас перед носом.
Normalmente tenemos que descubrir tus deficiencias como un cerdo buscando trufas, pero esto esta justo delante de nuestras narices.
Хорошо. Только не называй трюфели грибами, ладно?
Pero no lo llames un hongo, ¿ de acuerdo?
А давай ты поедешь смотреть трюфели, а я - достопримечательности?
¿ Por qué no vas tú a ver ese lugar... -... y yo me voy de paseo?
Шоколадные трюфели!
¡ Pero si son trufas!
Желе, кексы, трюфели.
Tenemos gelatina, magdalenas, trufas...
Давай же, соплидончик. Вынюхивай трюфели.
Vamos, nariz adormecida.
Нет, Барт, я не продавала трюфели.
Bart, no las he estado vendiendo.
Ищи трюфели!
¡ Busca!
Трюфели здесь!
La trufa está justo aquí.