English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Турбулентность

Турбулентность traduction Espagnol

127 traduction parallèle
Впереди энергетическая турбулентность.
Indicios de turbulencia de energía próxima.
Турбулентность.
Turbulencia.
Если до этого вы успеете произвести себе подобных, турбулентность отнесет ваше потомство в высшие, более прохладные слои.
Si uno se reproduce, antes de freírse la turbulencia llevaría a la cría a capas más altas y frescas.
- Своего рода турбулентность.
- Algún tipo de turbulencia.
- Помнишь турбулентность, в которую мы попали?
- ¿ Recuerdan las turbulencias que tuvimos?
Турбулентность!
- La turbulencia. Está colgado.
Да... Была небольшая... турбулентность...
Sí... algunas... turbulencias...
Турбулентность?
¿ Turbulencias?
Майк, у нас тут легкая турбулентность.
Mike, hay mucha turbulencia.
Это всего лишь легкая турбулентность.
Son sólo unas pequeñas turbulencias.
- Турбулентность.
La turbulencia.
Не похоже это на турбулентность.
Esto no es una turbulencia!
Возвращайтесь на ваше место, сэр, сейчас может быть турбулентность.
Turbulencias. Por favor, vuelva a su asiento.
Мне кажется, когда они стали отступать, я угодил в турбулентность после того, как они сделали гиперпрыжок.
Antes de que salieran al hiperespacio quiza quedé atrapado en energia.
- Небольшая турбулентность.
- Sólo unas turbulencias.
Турбулентность, блядь, было невероятно.
La maldita turbulencia era increíble.
Еще одна ионная турбулентность.
Más turbulencia de iones.
Турбулентность повредила и мой скафандр.
La turbulencia... debió haberme dañado a mí también.
Турбулентность увеличивается.
Turbulencia en aumento.
Приём. Электродинамическая турбулентность из туманности мешает передаче. Нужно время, чтобы очистить её.
Una turbulencia procedente de la nebulosa afecta la transmisión.
Извините. Небольшая пространственная турбулентность - нечего беспокоиться.
Perdón por eso, sólo un poco de turbulencia espacial.
Это всего лишь пространственная турбулентность.
Es sólo turbulencia espacial.
Неужели эта турбулентность из-за Санты и его оленей?
¿ Toda esta turbulencia es por Santa y sus renos?
Это просо турбулентность от следа.
Es sólo la turbulencia de la estela.
Если на обратном пути, они хотя бы в турбулентность попадут- -
Y si experimentan demasiada turbulencia al salir...
Плазма и Жидкая Турбулентность в книгах нейтрино?
- ¿ "Plasma y Turbulencia de Fluido" con los libros de neutrino?
- Здесь весьма сильная турбулентность.
Hay abundantes turbulencias.
Сильная турбулентность.
La turbulencia estaba fuerte.
- Меньше турбулентность.
- Menos turbulencias. - Porque estás por encima del clima.
Турбулентность была...
La turbulencia fue...
Впереди турбулентность.
Vamos a pasar una zona de turbulencias.
У нас небольшие проблемы... с нашей последовательностью входа, поэтому мы можем испытать некоторую... незначительную турбулентность и затем взрыв.
Hay un problemita... con la secuencia de entrada, y puede haber... turbulencias menores y luego una explosión.
- Турбулентность.
- Turbulencia.
Это не турбулентность. Это что-то с самолётом!
Eso no fue turbulencia, fue algo mecánico.
- Это классическая турбулентность. - Я... Ладно.
Eso fue una turbulencia típica.
- Эй, эй, это всего лишь лёгкая турбулентность.
- Escúchame. Sólo es turbulencia.
Прошу прощенья за незапланированную посадку, просто мы попали в ужасную турбулентность.
Disculpas por el aterrizaje imprevisto, chocamos con una maldita turbulencia.
Любая тряска или... турбулентность,
Cada vez que pillamos una bolsa de aire, o una turbulencia,
Общее же у них - способность видеть сквозь атмосферную турбулентность, мешающую астрономам получить ясное изображение 99 процентов неба.
Lo que el Hubble y el Webb tienen en común es su capacidad para ver más allá de la turbulencia atmosférica que evita que los astrónomos obtengan imágenes perfectas en el 99 % del cielo.
И вот, я сижу, перечитываю эти письма, и вдруг - турбулентность. И меня охватывает панический страх, какого никогда еще не было.
Entonces estoy ahí leyendo estos correos y hay algo de turbulencia y me empieza a dar un ataque de pánico enorme.
( Спенсер )'Привет, это телефон Эффи. Сейчас она летает'на высоте 10,000 метров и ее ждет турбулентность'.
Hola, este es el teléfono de Effy, Ella está volando a 35000 pies y definitívamente hay turbulencias en el camino
'Привет, это телефон Эффи. Сейчас она летает на высоте 10,000 метров и ее ждет турбулентность'.
Hola, este es el teléfono de Effy, Ella está volando a 35000 pies y definitívamente hay turbulencias en el camino
- Всё хорошо, это турбулентность.
Sólo es una pequeña turbulencia. - Está bien.
Турбулентность.
- Una pequeña turbulencia.
При взаимодействии с атмосферой будет серьезная турбулентность.
Habrá algunas turbulencias severas cuando contactemos con la atmósfera.
Через несколько минут ожидается атмосферная турбулентность.
Estamos esperando algunas turbulencias atmosféricas en unos minutos.
Текущая турбулентность - 10 баллов.
Sufrimos turbulencias de escala 10.
Это Харрис, из Поста, э-э, мы испытываем сильную турбулёнтность, хотя мы ещё даже не взлетели.
Este es Harris del Post. Experimentando extrema turbulencia y aún estamos en tierra.
Ребята, обычная турбулентность!
Estas turbulencias son normales.
Он утверждал, что любит турбулентность.
Amaba la turbulencia.
- Небольшая турбулентность. %
Vamos a tener un pequeño zarandeo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]