English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Туре

Туре traduction Espagnol

288 traduction parallèle
По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре.
Por orden de Su Alteza el Príncipe Juan los arqueros de Sir Guy y los caballeros sólo dispararán 3 flechas en esta prueba eliminatoria.
В следующем туре победу должен был одержать я.
Me tocaba a mí ganar la segunda manga.
Этот была последняя остановка в нашем туре.
Los Boosmans se van mañana.
Джэйн победительница этого года в заезде в Воткинс Глэн была второй в этой гонке в 98-ом, но в прошлом году из-за неполадок с двигателем выбыла во втором туре.
Janie es la ganadora de este año en Watkins Glen, y obtuvo el segundo puesto en 1998 y el año pasado iba segunda hasta que quedó descalificada por problemas técnicos.
Вот так я и оказалась на этом проплаченном туре по Европе.
Es por eso que estoy en este viaje por Europa con todos los gastos pagos.
Помнишь как ты, я, Ларри и Джули были на гастро-туре во Франции?
¿ Recuerdas cuando fuimos a Francia con Larry y Julie?
Маленький Туре, маленькая Арлид, маленькая Эллинор, маленькая Сесилия, маленькая Мария и великий Кнут.
Pequeño Tore, pequeño Arild, pequeña Ellinor, pequeña Cecilia, pequeña Marie y Knut el Grande.
Открывается выставка Туре, и хотя вам обоим это неважно...
Se abre la exhibición de Tore, y a pesar de ellos a Uds. dos no les importa...
Открывается выставка Туре.
Se abre la exhibición de Tore.
А Туре оштрафовали...
Y Tore ha sido multado...
" Дорогой Туре.
" Querido Tore.
- Почему я должен участвовать в этом туре?
- ¿ Por qué tengo que ir a la gira?
Видишь ли, Сиэтл - последняя остановка сэра Тревора в его прощальном туре.
Es el último show de la gira de despedida de Sir Trevor.
Боже, Терренс, я и не думал, что мы вылетим из турнира в первом же туре.
Qué mal. Nunca pensé que nos eliminarían del torneo en la primera ronda.
Я много думал о том, что случилось этим утром, да? И знаешь, та часть, когда я подошёл и поговорил с тобой о туре?
He pensado mucho en lo de esta mañana cuando te hablé de la gira...
Ну я просто пытаюсь заработать немного денег на расходы в туре.
Quiero ganar dinero para los gastos del Viaje.
Он присоединиться к нам в туре.
Se unirá a nosotros durante la visita.
В отборочном туре Кубка мира 1982 в матче Италия-Польша счёт 0 : 0
Partido de la selección en el Mundial del 82. En el partido contra Polonia un cero-cero que no es ninguna decepción.
Мне только не нравится идея о туре по Прометею, тем же самым людям, чье оружие нацелено на нас.
¡ Es solo que no me gusta la idea de dar una visita guiada por el Prometheus a la misma gente que nos están apuntando!
Ты отлично сыграл в первом туре.
Dieron un buen primer asalto.
Халл Зиглер взял Джо на роль конферансье в нашем туре. Халл Зиглер взял Джо на роль конферансье в нашем туре.
Ziegler le ha contratado... como locutor de la gira.
Басист группы Металлика Клиф Бартон погиб в автомобильной катастрофе, в то время как группа была в туре по Швеции.
El bajista de Metallica, Cliff Burton, murió en un accidente Roquero estadounidense se mata en Suecia mientras el grupo estaba de gira en Suecia.
— Привет, Туре. — Привет.
- Hola, Tore.
Туре?
¡ Tore!
Ну, я постараюсь выследить его, мам, но ты знаешь, он может быть в туре или ещё где-нибудь.
Trataré de seguirle la pista, Mamá, pero podría estar de gira
8 недель разогревающей командой в туре каких-то Meat Coat.
Ocho semanas de gira abriendo el show para una banda llamada Meat Coat.
В студийном туре.
En un paseo por el estudio.
И я хочу услышать всё о вашем туре.
Ahora, quiero oír todo acerca de la gira.
В юности я участвовала в выездном туре конкурса красоты, и мне весьма понравилось.
Participé de un concurso de belleza y lo disfruté bastante.
Ты в финальном туре.
Estas en la última etapa.
Какой-то крутой музыкальный продюсер проезжал по городу на лимузине, услышал одну из песен трубадура, и дал ему место на разогреве в туре Нила Янга.
Un famoso manager musical se paseaba en su limusina por el pueblo, Y escuchó una de las canciones del trovador, Y le contrató de telonero para la gira de Neil Young.
В любом случае, ты легко справился в первом туре!
Como sea ¡ pasaste fácil la primera vuelta!
Но они провалились в отборочном туре.
Su nivel era bajo y no pudieron clasificar.
Он в туре с группой.
Estará de gira con su grupo.
Готова принять участие в моем туре по самым неприспособленным для колясочников ресторанам?
¿ Lista para tomar mi tour personal por Springfield? A los lugares mas inasequibles para una silla de ruedas.
5 обученных команд будут соревноваться в этом финальном туре.
¡ Los cinco primeros equipos... Como ven por los resultados, esta noche decidiremos el ganador.
Разыгрывает джентльмена в Великом Туре!
¡ Jugando a ser el Gran Caballero!
Мы все были очень взволнованы в Счастливом Доме, когда узнали о Вашем большом туре, а Мегги просила передать Вам, что она Вас не забыла,
Estuvimos todos muy emocionados en Happy Cottage al recibir noticias de tu viaje, y Maggy en particular desea saber que no la has olvidado.
Мия сказала мне, что она встретила в туре кого-то, кто знал Элли, но... она не сказала, что это Мик Вульф.
Mia me dijo que conoció a alguien en la gira que sabía de Ellie, pero... ¿ ella no podria decir que era Mick Wolf?
Я сделала психологические потреты нескольких офицеров, Которые были задействованы в первом туре игры этого маньяка.
Yo hice el perfil psicológico de algunos de los agentes que participaron en el primer juego de este maniatico.
- Что происходит в туре, остается в туре.
- Lo que pasa en la gira, queda en la gira
Дело даже не дойдет до очного в 17 туре.
Ni siquiera- - ni siquiera van a llegar al partido directo en la semana 17.
В Окленде, в рекламном туре.
En un tur de publicidad.Oakland
Они наши соперники в региональном отборочном туре. И я подумал, что ты захочешь поехать со мной, воспитательницей.
Son el equipo a ganar en la Regional... y no sé si quieras ir de chaperona conmigo.
И мы выступим в региональном туре.
Pero parece que tus animadoras van a tener algo de competencia. Vamos a llegar a los regionales.
Я думаю вы знаете, что в этом туре не вам не заплатят.
Saben que en esta actuación no se les pagará dinero.
Адам занят в лекционном туре по США, а также в программе сбора средств для Фонда Адама Лэнга.
Adam tiene una gira en Estados Unidos y va a recaudar fondos para la Fundación Adam Lang.
Он в туре.
" No, está de gira.
А это моя фарфоровая фигурка. Кто-то подарил мне ее, когда мы были в туре.
Una figura de porcelana que me dieron mientras estaba de gira.
Как же это больно... план убивания времени в нашем школьном туре решено поменять.
Risa, vamos a cambiar tus planes para este paseo de curso.
Я знаю, первый этап в туре
Verte estuvo realmente bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]