English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты не сказал ей

Ты не сказал ей traduction Espagnol

297 traduction parallèle
- Ты не сказал ей, что я на месте?
- ¿ Llamó y no le dijiste que estaba?
А ты не сказал ей слова!
- ¿... y ni siquiera le hablas?
- Так почему ты не сказал ей свой код?
- ¿ Por qué no le dijiste tu clave?
- Ты не сказал ей?
- No le dijiste, ¿ verdad?
- Ты не сказал ей?
¿ No se lo has dicho?
- Почему ты не сказал ей, что это был всего лишь план?
¿ Por qué no dijiste que era un plan? Lo hice.
Почему ты не сказал ей, что это был всего лишь план?
¿ Por qué no dijiste que era un plan?
Скажи мне, что ты не сказал ей : "ты хорошо переключаешь скорости."
Por favor, dime que no dijiste "lindo cambio".
- Ты не сказал ей, что Дэн убит? - Нет еще.
- ¿ No le has dicho que Dan ha muerto?
Почему ты не сказал ей правду?
¿ Por qué no le dijiste la verdad?
Трейси тебе - не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Sabe, Tracy no es una mujer vulgar... y esta tarde Ud. le dijo ciertas cosas que me molestaron.
Я ей ничего плохого не сделаю, если все так, как ты сказал.
No le haré daño a ella si las cosas son como dice.
- Разве не ты сказал ей?
¿ No se lo dijiste?
- Во-первых, ты. Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
Le he dicho que querías a Margo para el papel y que quería tu aprobación.
- Ты не поймёшь. Что ты ей сказал?
¿ Qué le has dicho?
- Я не знаю. Ты же сказал ей ехать по Вестсайдскому шоссе?
Le dijiste que tomara la autopista de West Side, ¿ no?
Парень не струсил. Он сказал ей : "Я украл деньги, я - преступник, но ты мне нравишься."
El tipo va y, como si nada, le dice a la chica : "el dinero era robado, pero te quiero."
Разве ты ей ещё ничего не сказал об этом?
¿ No se lo has dicho?
Ведь ты же ей сказал, что у тебя три потому что твоя мама... моя супруга давно умерла а я уже никогда не смогу полюбить другую женщину.
Pero tú le hubieras dicho que tienes tres, porque tu mamacita, mi esposa, se nos fue hace mucho tiempo, y yo ya no podré querer nunca más a otra mujer.
Ты ей разве не сказал, что я приведу ABC-TV...
¿ No le ha dicho que voy con las cadenas de TV ABC.
Ты ей не сказал?
¿ No le has dicho?
Но после того, что ты сказал, я не уверена, что хочу ей оставаться.
¡ Pero después de lo que dijiste, no estoy segura de querer seguir siéndolo!
Роджер, только не говори, что ты ей не сказал.
Roger, ¿ no me digas que no le has dicho?
Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
¿ Aún no le has dicho a esa chica que está despedida?
Ты ей сказал? Она же не твоя жена.
¿ Se lo contaste a ella?
Нет, нет. Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
No. ¿ Le dijiste que lo matarías si no lo hacía?
Да, что-то определённо не так, Зак. Что ты ей сказал?
Sí, pasa algo, Zack. ¿ Qué le dijiste?
- Ты ей не сказал.
- No le dijiste.
А я сказал ей, что именно из-за музея и одной из тех встреч ты не поехала с детьми в тот день.
Y yo le dije que fue el museo, una de esas reuniones, lo que impidió que ese día estuvieras manejando.
Я сказал ей, что ты мне не перезваниваешь.
Le dije que no contestabas mis llamadas.
- Нет, я... я хочу, чтобы ты нашел Баффи и сказал ей, что я пошла домой, и обо мне можно не беспокоиться.
- No. Búscala y dile que me he ido a casa, que no se preocupe por mí.
Нет, я еще не сказал ей. Так, Хайд, ты и правда решишься на это?
Entonces, Hyde, ¿ Tu, quieres, realmente irte, con eso?
Ты сказал ей, что ты не женат.
Le dijiste que eras soltero.
А если бы Эмма не приняла тебя, когда ты сказал ей, ты согласился бы не видеть ее больше?
Si Emma te hubiera rechazado cuando se lo dijiste... ¿ hubieras accedido a no verla nunca más?
Никто на работе не сказал ей : "Ты не можешь быть собой."
Nadie le dijo en el bufete : "No puedes ser quien eres".
Особенно после того, как ты сказал ей, что она красивая, и что ты не видел красивее ее.
En especial, si le dijiste que es hermosa en el verdadero sentido de la palabra.
Если бы Роз болтала лишнего, а не эта Мэри ты бы сразу сказал ей заткнуть варежку, так?
Ahora, si fuera Roz la que hubiera hablado en vez de Mary, le hubieras dicho que se callara, ¿ no es así?
Слушай, Фрейзер я понимаю, ты не хочешь ранить её чувства но ты проявляешь к Мэри неуважение если честно не говоришь ей то, что сказал бы любому другому.
Escucha, Frasier, sé que tratas de ser sensible, pero no le estás mostrando ningún respeto a esta mujer si no eres honesto con ella como lo serías con cualquier otro.
Я сказал ей что ты не погиб.
le dije a ella que usted no estaba muerto.
Ты ничего ей не сказал?
¿ Le dijiste algo?
Ты сказал, что поможешь, а сам не помог. Эти деньги мы отвезем ей и на этом точка.
Dijiste que ayudarías a alguien así que le llevaremos este dinero a ella y se acabó.
Ты сказал ей, что не придёшь за ней сегодня?
¿ Le dijiste que irías a recogerla?
- Ты ей не сказал?
¿ No se lo dijiste?
Ты сказал ей истину... не так ли, Фокс?
Le contaste la verdad, ¿ no, Fox?
- Плакала, как Золушка - Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас
- Parecía la Cenicienta llorando. Enloqueció cuando le dije que comprara ese vestido.
Ты до сих пор не сказал Рейчел, что не делал ей предложения?
¿ Aún no le dices a Rachel que no le pediste que se casara contigo?
Я не верю, что ты сказал ей, что я собирался делать предложение.
No es posible que digas que se lo ¡ ha a proponer.
Ты сказал ей, что я не собираюсь с тобой спать?
¿ Le dijiste que no voy a dormir contigo?
Именно это я ей и сказал, о мы говорим о девушке, которaя никогда не слушала ни слова из того, что ты или я когда-либо ей говорили, и я сказал ей, я сказал, " Слушай, Джо,
Eso fue lo que le dije. Pero hablamos de una chica que no oye nada de lo que decimos.
Но ты знаешь, если бы какая-нибудь девушка позвонила и сказала, что её парень давит на неё, потому что хочет секса, то ты бы прикинулся самым лучшим своим доктором Дрю и сказал бы ей не поддаваться этому.
Si una chica llamara porque su novio la presiona para tener relaciones y atendieras tú, le dirías que no se dejara.
Погоди. Ты ей даже не сказал, что ты доктор?
Un momento. ¿ Tú ni siquiera le has dicho que eres doctor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]