Тэйсти traduction Espagnol
218 traduction parallèle
Значит, кто-то должен узнать как много закусочных Тэйсти Таймс работает в Вегасе.
Así que alguien tiene que averiguar cuántos Tasty Times - hay en las Vegas.
Тэйсти Тайм на бульваре Альтос.
El Tiempo Sabroso en el Bulevar Altos.
Йо, Йо, она идет. вместе! Тэйсти!
Está llegando, todas. ¡ Taystee!
Тэйсти, Тэйсти, Тэйсти!
¡ Taystee, Taystee, Taystee!
Это не жизнь, Тэйсти.
Esto no es una vida, Taystee.
Тэйсти!
¡ Taysee!
я рада, что Тэйсти вышла из этой гребаной помойки да, я буду второй я благодарна за свою новую сучку маленькую Бу
Yo doy gracias por que Taystee haya salido de este infierno. Sí, secundo la moción. Yo doy gracias por mi nueva zorrita, Pequeña Boo.
Тэйсти?
¿ Taystee?
Возможно, тебе захочется подумать о создании своей собственной семьи, Тэйсти.
Quizás quieras empezar a pensar en formar tu propia familia, Taystee.
Да, конечно. Но Тэйсти тебе больше подходит.
Sí, pero Taystee te queda.
Захвати еще и нож для хлеба, Тэйсти.
Agarra un cuchillo para el pan, Taste.
- Да, Тэйсти!
- ¡ Sí, Taystee!
Тэйсти!
¡ Taystee!
"Йо, Ви, я сама не своя с тех пор, как ты забрала Тэйсти на попечение. Просто кинула меня в библиотеке с моими сиськами в руках."
"Hey, Vee, estoy muy loca desde que le transferimos la condicional a Taystee tan solo déjame en la librería con mis tetas y mi mano"
Тэйсти...
Taystee...
Тэйсти злится на тебя?
¿ Taystee está enfadada contigo?
Тэйсти и Уотсон говорили, что хотят перевестись под опеку.
Taystee y Watson dijeron que querían pasar a custodia.
Тэйсти, Ватсон, насчет того, где вы работаете.
Taystee, Watson, sobre sus tareas.
Мне жаль, Тэйсти.
Lo siento, Taystee.
Она плохой человек, Тэйсти.
No es una buena persona, Taystee.
Тэйсти.
Taystee.
Эй, Тэйсти.
Hola, Taystee.
Тэйсти. мы были вместе довольно долго.
Taystee, llevamos mucho juntas.
И я потеряла ее, Тэйсти. Я потеряла ее.
Y la perdí, Taystee.
Тэйсти, давай!
Taystee, ¡ ven a meterte!
- ( Тэйсти ) Стреляй ему в голову.
Dispárale en la cabeza.
- ( тэйсти ) Тебе не нравится, как я веду дела, красавчик?
¿ Tienes algún problema con cómo hago las cosas, niño bonito?
- ( капуто ) ТЭйсти?
¿ Taystee?
- ( тэйсти ) Расскажу правду, раз вы не собираетесь.
Cuento la verdadera historia, porque usted no lo hizo.
- ( тэйсти ) Нет, она злится.
No, está enojada.
- ( капуто ) ТЭйсти... это очень деликатная ситуация...
Taystee... esto es muy delicado...
- ( тэйсти ) Вы поступите правильно.
Va a arreglarlo.
- ( тэйсти ) А теперь читайте в точности по написанному.
Ahora leerá lo que está escrito.
- ( тэйсти ) Что?
- ¿ Qué?
- [ТЭйсти] Ладно, мы готовы.
Bien, estamos listos.
- ( тэйсти ) Здесь тебе не конкурс красоты.
- No es un concurso de belleza.
- ( тэйсти ) Её убили.
La asesinaron.
- [ТЭйсти] Чёрт.
Mierda.
- ( тэйсти ) Ладно, и-и-и... как запостить?
¿ Cómo lo publico?
- ( тэйсти ) Этот юнец убил мою подругу.
Ese chico mató a mi amiga.
ТЭйсти, чего ты хочешь добиться?
Taystee, ¿ cuál es tu objetivo?
- ( тэйсти ) Ладно, запости в твиттер.
Sube esto al Twitter.
- ( тэйсти ) Пости со своего!
¡ Hazlo desde la tuya!
- ( тэйсти ) Не знаю, ради ареста БЭйли?
No sé, para que arresten a Bayley.
- ( тэйсти ) Может, и так.
Puede ser.
- ( тэйсти ) " Её убили.
La asesinaron.
- ( тэйсти ) Это что за поебень?
¿ Qué cojones estáis haciendo?
- ( тэйсти ) Прости. ЧЁ?
Perdona, ¿ qué?
- ( тэйсти ) Ещё как остались.
Claro que tiene asuntos pendientes.
- ( тэйсти ) Идём.
Vamos.
- ( тэйсти ) Что?
¿ Qué?