Убежим traduction Espagnol
191 traduction parallèle
не ходите! давайте убежим вместе!
Si me escapo, Sería el hazmerreír del mundo.
"... сегодня ночью... мы убежим....
" ¡... esta noche... nos fugaremos....
Давай убежим!
Vámonos de aquí.
Давай убежим и будем жить вместе.
Huyamos y vivamos juntos
Давайте убежим.
Escapemos.
Марта, даваи убежим! От твоего отца и о ( тапьньlх!
¡ Marthe, huiremos de tu padre y de todo!
Если мы куда-нибудь уедем, Просто убежим?
¿ Si nos escapásemos?
Давай убежим!
Huyamos.
Если мы убежим вместе, нас схватят.
Si huimos juntos y nos detienen, será el final.
Давайте убежим отсюда, вместе.
Fuguémonos.
- Давай убежим.
¡ Nos fugaremos!
Убежим вместе, ты и я.
Un día nos iremos tú y yo.
Что мы убежим взаправду.
- Quería, ¿ qué? Que nos fuésemos de verdad.
Давайте, убежим вдвоём.
Nos condenaremos juntos.
Мы убежим и посмотрим, сможем ли мы найти этих молодых людей. Идем.
Nos escapamos a ver si podemos encontrar a estos jóvenes.
Мы убежим и посмотрим, сможем ли мы найти этих молодых людей.
Nos escapamos a ver si podemos encontrar todos estos jóvenes.
"Мы от них убежим"
De aquí a toda la gente
"Мы от них убежим"
De aquía toda la gente
Или мы вместе убежим, или вместе погибнем.
Escapamos juntos o morimos juntos.
Убежим, собирайся.
¡ Escaparme contigo!
Теперь, Джек, как только увидите его, стреляйте, и мы убежим.
Ahora, Jack, tan pronto como lo veas, disparas y corremos.
Мы убежим отсюда.
Escaparemos.
Убежим, как и хотели.
Escaparemos como tu querías.
У меня есть одно дело, но я скоро вернусь и мы убежим отсюда.
Ahora debo irme, pero volveré pronto y escaparemos.
Смотаемся! Слиняем! Убежим!
Charley huyamos, escapemos, larguémonos ahora.
- Мы убежим.
- Volaremos.
- Мы убежим отсюда.
- Volaremos muy lejos.
А что, если мы убежим?
Podríamos fugarnos.
Убежим куда-нибудь далеко.
Huir de aquí, muy lejos.
Мы убежим.
Nos marcharemos.
Ты и я, мы убежим.
Tú y yo nos vamos.
Мы убежим отсюда. Ясно?
Tú y yo, didi. ¿ Está bien?
Выпрыгивай и мы убежим - Доктор, я дал свое слово
Otra vez eres tú quien salva nuestras vidas.
Напичкаем взрывчаткой, бросим спичку и убежим?
¿ Llenarla de dinamita, y arrojar un fósforo?
- Мы убежим!
- ¡ Nos escapamos!
Через минуту мы убежим отсюда.
Tranquila, nos iremos enseguida.
Давай убежим домой.
Vámonos de aquí.
Мы убежим!
Seh, correr como locos!
Если мы убежим, мы должны брать его с собой?
¿ Tenemos que llevárnoslo con nosotros?
Мы убежим и выживем.
No. Huiremos y viviremos.
Да, похоже сёдня не убежим...
Hoy no saldremos de aquí.
Давай убежим отсюда!
Salgamos de aquí.
Мы не убежим от этого, капитан.
Jamás la evadiremos, capitán.
Давай просто убежим куда-нибудь.
¡ Huyamos a alguna parte!
И мы убежим... и поженимся на шоу Дэвида Леттермана.
Y nos fugamos y nos casamos en el show de David Letterman.
Если вы не явитесь ко мне в 7. : 00, мы с Томом убежим вместе.
No estés en mi habitación a las 7, Tom y yo nos escaparemos juntos.
Мы читали те же каталоги и представляли. Как спасем девочек из заточения и убежим с ними в далекие страны.
Nosotros pedimos catálogos, y, pasando las páginas, caminábamos con las chicas, parando a veces para ayudarlas,
Давай убежим.
¡ Fuguémonos!
Мы всё равно от неё не убежим!
Es muy rápida.
Убежим?
¿ Huir?
` Ну давай убежим, а?
¿ Escaparemos?