Убил человека traduction Espagnol
927 traduction parallèle
Из-за тебя, я убил человека.
Por ti maté a un hombre.
Дейл, знаешь, мой отец убил человека как раз перед моим рождением.
Dale, mi padre mató a un hombre justo antes de que yo naciera.
Я убил человека.
- ¡ He matado a un hombre!
В своем поступке не раскаиваюсь. Я убил человека на танцах.
Ni me arrepiento de haber matado a un tipo en un baile.
Мне нравится думать, что ты убил человека.
Espero que matara a un hombre.
Этот тип хладнокровно убил человека, а вы его отпускаете.
Ese tipo mata a un hombre a sangre fría y le dejamos marchar.
У меня ноет челюсти и болят ребра, я убил человека, и вынужден был стоять рядом, когда убивали безобидного парня.
Me duelen las costillas. Maté a un tipo pero dejé matar a otro inofensivo.
Потому что задолго до этого я убил человека, который был выше их всех на голову - самого себя.
Porque desde entonces maté a una persona... mucho superior que ellos... a mí mismo.
А я убил человека и решил просто на время исчезнуть.
Maté a un hombre, así que me esfumé un tiempo.
Понимаете, похоже, что он убил человека сегодня вечером, по имени Конрой.
Verá, parece que mató a un hombre hoy, de apellido Conroy.
И я убил человека в том доке, три года назад.
Y maté a un hombre en un muelle hace tres años.
- Они говорят, что я убил человека.
Dicen que maté a un hombre.
Ты подошёл близко к тем, кто убил человека три года назад.
Te acercabas a quien mató al hombre en el muelle hace tres años.
- ≈ сли он убил человека, повес € т.
- Si lo mató, sí lo colgarán. ¡ Dave!
Джим убил человека.
Jim mató a un hombre.
Я только что убил человека.
Acabo de matar a un hombre.
Ты убил! Убил человека, который мог бы жить и любить так, как ты никогда бы не смог,
¡ Has cometido un asesinato, has estrangulado a un ser humano que era capaz de vivir, de amar como tú nunca lo has sido!
Ты однажды уже додумался и убил человека, не так ли?
Mataste a un hombre, ¿ no?
Как получилось, что ты убил человека?
¿ Por qué mataste?
Убил человека? Нет, нет. Я никого не убивал
¡ No, yo no he matado a nadie!
Ты убил человека.
Has matado un hombre.
Первый раз я убил человека, когда мне было 15 лет.
A los quince años maté a mi primer hombre.
- Он убил человека, который не уходил.
Mató a un hombre que no quería irse.
Убил человека некоторое время назад, думаем, что защищался.
Mató a un hombre hace unas semanas, en defensa propia creemos.
Он убил человека.
Ha matado a un hombre.
Он знал, что ты убил человека и сидел за это в тюрьме.
Sabía que mató a un hombre y que fue a la cárcel.
У меня на глазах он убил человека.
Vi su habilidad con mis propios ojos, mató a un hombre.
Я убил человека.
He matado a un hombre.
– Один из наших убил человека Ауды.
- Han matado a un hombre de Auda.
Он убил человека, которого вытащил из Нефуда.
Ha matado al que rescató del desierto.
И он наверняка где-то недалеко. Все говорят, что он убил человека...
Está ocultándose en el campo, y creen que ha matado a un hombre.
Из-за тебя я убил человека, и теперь мы все вляпались.
Por tu culpa he matado a un hombre. Ahora nos buscarän por asesinato, y a ti también.
Я убил человека! Мы повязаны!
He matado a un hombre.
Все знают, что я не убил бы человека.
Todo el mundo sabe que no buscaba matar a nadie.
Трое против одного. Они же поклялись, что ты убил их человека. Поэтому тебя и посадили.
Fueron tres contra uno cuando los Plummer juraron que Ud. Mató a su capataz y Io enviaron a la cárcel.
Вы увидите, как мы арестуем человека, который убил ваших курьеров.
Presenciará el arresto del hombre que mató a los correos.
Я убил того человека в день, когда дал фамилию своей семьи женщине, которая стала моей женой.
Maté a esa persona el día que di mi apellido... a la mujer que se convirtió en mi esposa.
В прошлом году я убил из него человека.
Maté a un hombre el año pasado.
Это был тот Таджомару, который убил этого человека.
Fue ese Tajomaru quien mató al hombre.
Если ты мой муж, почему ты не убил этого человека?
Si eres mi marido, ¿ por qué no matas a este hombre?
Сегодня на арене человека я убил.
" Hoy en la arena he matado a un hombre.
И он чуть не убил другого человека.
Y estuvo a punto de matar a alguien.
Я не перестану помнить, что убил этого человека.
Recordaré que he matado a un hombre de una puñalada.
У человека, которого ты убил, четверо детей!
El hombre que mataste tiene cuatro hijos. Fue un accidente.
Но это же не ты убил того человека.
Pero tu no matarías a esa persona.
Ты видел человека, который... убил Слоана на кухне?
¿ Vio al hombre - que mató a Sloan en la cocina?
У человека, который убил охранника.
Me la dio el hombre que mató al guardia.
Я благодарю Бога за то, что я не убил зтого человека.
Doy las gracias a Dios, porque no eliminé a ese hombre.
Человека я убил.
Maté a un hombre.
Моя мать вскоре вышла замуж за отвратительного человека, он хотел завладеть моим наследством... Он подослал ко мне убийцу, чтобы тот меня убил...
Mi madre se volvió a casar con un hombre perverso el cual, ávido de mis riquezas, me entregó a un mayoral que sabía usar el cuchillo, para matarme.
Финская полиция разыскивает человека, который убил доктора Каарну.
La policía finlandesa está buscando al asesino del Dr. Kaarna.