English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Уборщики

Уборщики traduction Espagnol

101 traduction parallèle
Пусть уборщики приберутся на корабле.
Que el servicio de mantenimiento limpie la nave.
- Уборщики пришли, детектив.
- Los de sanidad han llegado.
Может, ваши уборщики. Хотя я не могу представить, что здесь у вас работает уборщица.
Tal vez la limpieza... supongo que no tienes una señora de la limpieza aquí.
Все, что я хочу видеть это мусоровозы, урны и уборщики мусора.
Lo que quiero ver son camiones de basura, cubos de basura y basureros.
Парень мог проникнуть внутрь в пятницу... притаиться пока не ушли уборщики... и делать, что хочешь всю субботу, воскресенье и может понедельник.
Pudo haberse metido el viernes. Se escondió hasta que se fueron los mozos y luego torturó a Gould el sábado, domingo, quizá lunes.
Уборщики, должно быть, позаботились о них.
El servicio de limpieza las quito.
Уборщики нашли шприцы, туфли на шпильках 44-го размера и помёт.
Los de limpieza hallaron jeringas, tacones de 6 cm, heces de animales.
Тебе придётся взять меня в уборщики за мои знания!
Por lo que sé bien me podrías sacar todas mis cosas.
- В уборщики, тебя?
¿ Sacarte todo? ¿ Tú?
Это как уборщики?
¿ Es como ser basureros?
Еще раз тут нарисуешься, пойдешь в уборщики!
La próxima vez que te vea, haré que te pasen a mantenimiento.
Потому что придут уборщики.
Hay movida con los de la limpieza.
Кэрол, бросьте это, у них есть уборщики.
Tienen empleados para eso.
Час-полтора максимум, и ещё 15 минут, чтобы расплатиться с фирмой, обслуживающей банкет, и убедиться, что уборщики знают, что им делать.
Una hora... hora y media máximo, y luego 15 minutos para mí... para pagarle a los abastecedores y asegurarme que el personal de limpieza sepa que hacer.
Ну, уборщики!
¡ Oh! ¡ Limpiadores!
Уборщики, пожалуйста, быстрее пройдите в 3-й ряд.
Personal de limpieza al pasillo tres, por favor.
Уборщики выплеснули мой аквариум в окно.
El servicio de limpieza solo vació la pecera por la ventana.
Мы - сторожа, а не уборщики!
Somos guardias, no criados!
- Сэр? - У вас что там, уборщики сидят?
¿ Es la señora de la limpieza la que responde al teléfono?
Кто знает, где уборщики держат туалетную щетку?
¿ Alguien sabe dónde guardan el cepillo del inodoro?
Уборщики туалетов!
¡ Los limpiadores del retrete!
Кто-то должен был видеть что-нибудь вчера - - охранник, уборщики, наркоман какой-нибудь в туалете?
Alguien vio algo aquí, la otra noche. Un locatario, el equipo de limpieza. ¿ Alguien que estaba en el cuarto de baño?
Уборщики не бывают скучными.
Los conserjes no son aburridos.
- Уборщики не люди.
- Los conserjes no son humanos.
Уборщики не жалуются.
Los conserjes no se quejan.
Это "уборщики" АНБ.
Hay limpiadores de la NSA
И это потому, что уборщики не захотели меня впустить.
Los de la limpieza no me dejaron entrar.
- Вы уверены, что здесь были уборщики?
¿ Está seguro que eran los de la limpieza?
Уборщики снуют всегда, везде. Они проходяттенью.
Los conserjes van a donde sea, por todos lados, nadie les presta atención.
Мы уборщики, я согласен.
Somos porteros. Ahora lo entiendo.
- Ты знаешь что чувствуют уборщики к мочалкам.
Sabes lo que piensan los conserjes de las sirvientas. Ahora lo sé.
Уборщики.
La gente de la limpieza.
В конце недели, здесь прошлись уборщики и протерли все двери лифтов.
Los empleados de limpieza vinieron el fin de semana y limpiaron las puertas de los elevadores.
Доброе утро, ученики, учителя, э, преподаватели, э, поварихи, уборщики.
Buenos días, estudiantes maestros, profesorado, cocineras, intendentes.
Ты что, записался в уборщики?
¿ Eres... un conserje?
Им всегда требуются уборщики, а он огромный.
Siempre están buscando limpiadoras. Es enorme.
Я думаю это значит - уборщики.
Creo que significa conserjes.
Уборщики подарили вам ужасные перчатки Давай сюда
El personal de conserjería tiene tus horribles guantes.
Как дела? наши уборщики перегружены, так что я решил привлечь учеников, оставленных после уроков в наказание как насчёт поработать завтра?
Nuestros conserjes están inundados de trabajo así que se me ha ocurrido aprovecharme de nuestros presos.
Я буду выполнять те задания, которые другие уборщики выполнять не хотят.
Sabes, haré los trabajos que los otros chicos no quieren hacer. Me degradaré a mi mismo.
Владельцы, уборщики, тренеры, все, кого найдешь.
Vendedores externos, mantenimiento, entrenadores, todo el mundo.
Дроиды-уборщики. Ну, наконец-то.
Droides limpiadores, por fin.
Дроиды-уборщики?
¿ Droides recicladores?
Оставьте, уборщики сами всё выбросят.
Deja todo eso así los que limpian el estudio lo pueden tirar.
У вас есть злодейские уборщики или дворники?
¿ Hay algún tipo de conserje malvado o algo así?
уборщики придут сюда завтра
Tendré los limpiadores aquí mañana.
- "В последние 10 лет руководство получало в 40 раз больше, чем уборщики." - Ты, подними своего отца. Я и Йотам поднимаем двух других.
Vas a arrastrar a su padre, luego arrastraremos a los otros dos.
Они шли отовсюду кузнецы, рабочие, уборщики!
De todo Nueva York vinieron.
А уборщики бастуют.
Supongo que quieres que los tipos están de huelga.
Уборщики!
-... ¿ y la mucama?
Это оставили уже после того, как уборщики ушли.
Se quedó después de que la gente de limpieza llegara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]