Углеводы traduction Espagnol
142 traduction parallèle
Витамины, углеводы, белки - ты можешь жить на этом долгие годы!
Vitaminas, carbohidratos, proteínas. Se puede vivir de eso durante años!
Каждое растение производит углеводы и использует их как источник энергии для собственных нужд.
Cada planta usa sus carbohidratos como fuente energética para su trabajo vegetal.
А мы, по большому счету, паразитируем на этих растениях и крадем углеводы для себя.
En definitiva, los animales somos sus parásitos robamos sus carbohidratos para hacer nuestro trabajo.
Поедая растения и фрукты, мы комбинируем углеводы с кислородом, который, в результате дыхания, растворяется в нашей крови.
Al comer vegetales y sus frutos mezclamos carbohidratos con el oxígeno que está disuelto en la sangre.
В процессе, мы выдыхаем углекислый газ который затем используют растения, чтобы опять создавать углеводы.
En el proceso, exhalamos CO 2 que las plantas usan para hacer más carbohidratos.
белки, углеводы, содержание жира... "
proteínas, carbohidratos, grasas... "
- Мне нужны углеводы.
- No tomo suficientes hidratos.
Есть одни углеводы не очень-то полезно.
Comer solo carbohidratos no es bueno para la salud.
Рэйчел Грин и сложные углеводы.
Rachel Greene y los carbohidratos complejos.
Что-то меня не тянет на углеводы.
No quiero carbohidratos hoy.
Это жестоко, но приходится поддерживать форму. И комбинирование пищи очень важно. Можно есть белки с овощами, или углеводы с овощами, но никогда, никогда, никогда –
5 horas al día, 6 días a la semana, es brutal, pero me tengo que mantener y la combinación de comidas, es muy importante puedes comer proteinas con vegetales o carbohidratos con vegetales pero nunca, nunca, nunca
Но углеводы нашли ее.
Los carbohidratos la encontraron.
И углеводы.
Y los carbohidratos.
Углеводы.
Carbohidratos.
Мы не едим углеводы.
Todos tratamos de evitar el azúcar.
Углеводы.
A la gente le encanta comer carbohidratos.
Нахуй углеводы.
Que le jodan a las calorías.
И без жалоб на углеводы.
Sin comentarios.
Теперь мне нельзя будет есть углеводы очень-очень долго.
- Esta tiene que ser... mi última comida llena de hidratos de carbono.
За пределами госпиталя, его тело сжигало протеины и углеводы для энергии, а нафталин оставался в жире.
Fuera del hospital el cuerpo quemaba proteínas e hidratos de carbono para conseguir energía. Y la naftalina se quedaba en la grasa.
А те 12 людей в этом городе, что ещё едят углеводы, покупают кексы в "Старбакс".
Aquí, los pocos que toman carbohidratos compran en Starbucks.
Ты ешь углеводы, Господи помилуй!
¡ Comes carbohidratos, por el amor de Dios!
Не просто углеводы - протеины.
No sólo carbohidratos, proteína.
Большей частью углеводы.
En su mayor parte hidrocarburos.
Яйца, углеводы и, понимаете...
Carbohidratos y huevos y toda una...
- Согласно диеты - мне, в отличие от вас, запрещены углеводы, которые есть в картофеле.
- Eso quiere decir que - no como vosotros dos, no tengo derecho a carbohidratos, es decir papas fritas.
Скажем Аннализе, что на столе будут сплошные углеводы, и она даже не придёт.
Le decimos a Annalise que la barra es 100 % carbohidratos, así no vendrá.
Просто немного сахара, который перерабатывается в углеводы.
Es un poco de azúcar, que puede darte energía, carbohidratos.
Я не ем углеводы.
No como hidratos de carbono. No como hidratos de carbono.
Я продолжаю разделять белки и углеводы. - Прекрасно.
Continuo separando los carbohidratos de las proteínas.
Углеводы.
Cárgate. ¿ Crees que Sam podría convertirse en una gallina y poner su propio huevo? Hidratos de carbono.
Только потому, что мне нужны углеводы перед пробежкой.
Sólo porque necesito carbohidratos antes de la carrera.
- Но я думала, в этом месяце мы не едим углеводы.
Pensé que no comeríamos carbohidratos este mes.
Привет всем, я - Никола Мюррей, хотела бы вам сказать, что, даже если вы меня не узнаете после сраного Адама, я думаю, вам надо снижать углеводы.
A mí, Nicola Murray, me gustaría deciros que aunque no me conocéis de nada, creo que deberíais reducir los carbohidratos.
Я не ел углеводы пятнадцать лет. С тех пор как мне было, знаете, четыре года. Точно.
No he comido hidratos de carbono en 15 años desde que tenía cuatro años.
Занимаемся ли мы спортом, курим ли то, что мы едим, все эти насыщенные жиры углеводы, соль и алкоголь.
Cuanto nos ejercitamos, si fumamos, que comemos, que grasas saturadas, carbohidratos, sal y alcohol.
Твои старые друзья, жареные углеводы.
Tus viejos amigos, los carbohidratos fritos.
Если честно, я не ем углеводы.
Para ser honesta, no como carbohidratos.
Углеводы.
Carbohidratos....
- Это восхитительно. углеводы, жир и углеводы.
- Fue sorprendente... hidratos de carbono, grasas y hidratos de carbono.
Я надеюсь, ты принесла углеводы.
Espero que hayas comprado hidratos de carbonio.
Углеводы после трёх?
¿ Carbohidratos después de las 3?
Она не есть углеводы после трёх.
No come carbohidratos después de las 3
В смысле... жир и углеводы - это всё, что нужно, чтобы выжить.
Es todo lo que necesitas para sobrevivir.
Не важно, это же углеводы и жир.
No importa, grasas y harinas.
Да, удем подавать им углеводы и жир.
Les daremos harina y grasas.
Жир и углеводы.
Grasas y harinas.
И жир и углеводы.
Grasas y harina.
Но мне и вам известно, в действительности мы едим реплицированные молекулы белков и текстурированные углеводы.
Moléculas proteinicas replicadas y carbohidratos texturizados.
А еще эти углеводы.
Es decir, estoy casado. ¡ Y las agujetas!
Жир и чертовы углеводы.
Grasas y maldita harina.