English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Удалила

Удалила traduction Espagnol

225 traduction parallèle
Но ты удалила меня из своей жизни.
Pero tú me alejaste de tu vida.
Именно такая "рабочая автономия" начатая кликой Тито полностью удалила госпредприятия с орбиты социалистической экономики.
Por todas estas razones... la autogestión obrera aplicada por la camarilla de Tito... ha supuesto que las empresas públicas... se hayan separado de la órbita de la economía socialista.
- Моя команда удалила нестабильный материал.
Mi tripulación ha eliminado el material inestable.
Почему ты удалила часть своего дневника?
¿ Por qué borraste partes de tu diario?
Я всего лишь удалила несколько рёбер.
Sólo me quité una costilla.
Я удалила посторонние подпрограммы.
Borré los subprogramas extraños.
Эвалла удалила его. Ничего не случилось.
Pero anoche, Evalla se quitó el suyo y no le pasó nada.
Кажется, я удалила их бронь.
Creo que borré su reservación.
Я хочу, чтобы ты удалила мне яичники и матку а после этого, ты найдешь мне лучшего хирурга, который удалит грудь.
Quiero que me extirpes los ovarios y el útero y cuando hayas terminado que me encuentres al mejor cirujano para que me quite las mamas.
Помер бы мой муж, я бы удалила, подтянула и вколола всё что только можно.
Mi marido cae muerto, y yo chupo, levanto e inyecto lo que se mueva.
Я удалила из интервью профессора Уиттингтона все скучные фразы, и в итоге остался крошечный кусок из 16 слов.
Quieres la entrevista, tengo que seguir escribiendo. - Ok, 9 minutos. - Gracias.
потому, что в прошлый раз мы начали с секса и это не привело не к чему хорошему ты удалила трахею этим утром я не удаляла Ты удалила.
Porque comenzamos con sexo la última vez y no nos fue muy bien. Quitaste la cánula a un corazón esta mañana. No lo hice -
Я удалила электронные ящики, выбросила любовные письма, смотрела Опру.
Borré los emails, tiré las cartas de amor, vi Oprah.
Удалила аппендикс, желчный пузырь и с полметра кишечника.
Removí un apéndice, una vesícula y cerca de medio metro de intestino.
Да, я удалила их!
¡ Sí, los borré!
Я расплела яичник, удалила кисту.
Enderecé el ovario, removí el quiste.
О Боже, хорошо, я удалила!
¡ Está bien!
Как ты удалила те пятна от кофе?
¿ Cómo quitaste esas manchas de café?
Джульет удалила мне аппендикс пару дней назад.
Juliet me extirpó el apéndice hace un par de días.
Все, удалила.
Lo borré.
что их шансы заболеть раком три из четырех доктор Ѕэйли удалила опухоли почти всем по нашей материнской линии к сожалению, этот рак очень агрессивен опухоли быстро росли, и когда € добралась до них от древа нашей семьи осталась одна ветка
Que significa que todos tienen tres posibilidades sobre cuatro de desarrollar el cáncer. La Dra. Bailey ya le ha quitado tumores a casi todos de nuestra familia materna. Por desgracia, es un cáncer altamente agresivo.
- На этом сканировании хорошо видно что мисс Стефанович удалила чип из левого предплечья.
- Lo que puedes ver en este scan es que Miss Stefanovic tenía un chip en su hombro izquierdo.
И, наконец, я удалила сетку.
Finalmente saqué la cuadrícula.
А клеща ты удалила?
¿ Se lo quitamos?
Ты все еще не удалила его номер?
¿ Todabía no has borrado su número?
Я удалила опухоль и поставила катетер.
He quitado el tumor Y colocado los catéteres.
Она удалила всё.
Se borra todo.
Да, да, я удалила ее аппендикс.
Sí, sí, le quité el apéndice,
Она почти удалила список звонков.
Ya ha borrado la lista.
Я удалила второе образование из ее правого легкого два месяца назад.
Removí una segunda masa de su pulmón derecho
Она всё удалила.
Lo borró todo.
Да, я все еще не удалила сообщение из телефона.
Sí, todavía tengo tu mensaje en el móvil.
Она удалила историю, попыталась замести следы.
Ella borro sus historia, intentando cubrir su rastro
Жаклин должно быть удалила их.
Jacklin lo debe de haber borrado.
Кейти удалила... Историю поисков на компьютере.
Katie la estaba borrando... busca el historial en su ordenador.
А ты можешь восстановить то, что удалила Кейт?
¿ Puedes recuperar el historial que Katie borro?
Как ты удалила передатчик?
¿ Cómo te quietaste el localizador?
Но это невозможно ты удалила его номер
Pero es imposible. Borraste su número.
Робин так и не удалила номер Дона.
Robin nunca borró el número de Don.
Я думала, ты удалила его номер.
Pensé que habías borrado su número.
Я также удалила твой чип слежения.
También te quité tu chip rastreador.
В смысле, как ощущения с тех пор как я удалила родинку?
Quiero decir, ¿ como lo sientes desde que le saqué el lunar?
Я не смогла удалить ее всю Я удалила. что смогла
No pude sacarlo todo. Removí lo que pude.
Через полторы недели, я удалила его с поля.
Después de una semana y media lo mandé a bañar.
Ты удалила видео с Денни.
Borraste el video de Danny.
Думаешь специально удалила видео
¿ Crees que yo borré el video deliberadamente?
Удалила! Он почему-то опять появился
Lo hice, pero lo "hackeó" para entrar de nuevo.
Я удалила ваши вокальные алгоритмы.
He eliminado sus algoritmos de canto.
Знай я тогда все, что знаю сейчас, я бы удалила матку 20 лет назад. Детки.
Niños.
Удалила.
- Eliminado.
- Ты удалила моего клеща.
Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]