Удобрение traduction Espagnol
91 traduction parallèle
Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих горах.
El abono más apreciado es el que los hurdanos fabrican ellos mismos con las hojas secas del madroño, arbusto no muy abundante en estas montañas.
Постепенно листья гниют, и через несколько месяцев их используют как удобрение.
Las hojas se descompondrán lentamente y, unos meses más tarde, las utilizarán como abono.
Хорошее удобрение - это...
Un buen fertilizante es...
После этого субъекта уничтожают и его тело используется как удобрение в Растительную Камеру.
El sujeto entonces es eliminado... y su cuerpo usado para fertilizar el Invernadero.
Это удобрение, Фрэнк.
- Fertilizante, Frank.
Я сделаю из тебя удобрение.
Te voy a volver abono.
Я удобрение, а ты компост.
Soy abono, tú compost.
Ты протянул ноги. Погрузился в вечный сон. Ты удобрение, перегной.
Estás en una siesta permanente... eres fertilizante. ¿ Todavía no lo entiendes?
- Нам нужно удобрение.
Necesitamos fertilizante, Winston.
Если тебе нужно покупать сраное удобрение нельзя ли делать это немного поскромнее?
Y si tienes que comprar fertilizante... ¿ podrías ser más sutil?
СТАРОЕ МОТОРНОЕ МАСЛО ЛУЧШЕЕ УДОБРЕНИЕ ДЛЯ ГАЗОНОВ!
¿ Lo sabía? PUEDE USAR aceite DE MOTOR PARA fertilizar EL JARDÍN
Удобрение... пестицид... и керосин... Сульфид и уголь...
Fertilizante... pesticida... y queroseno sulfuro y carbón y hasta un pequeño camión para cargarlo.
Какое-то новое удобрение, с которым кукуруза должна была расти в два раза быстрее.
Un nuevo fertilizante, para acelerar el crecimiento del maíz.
Клэр, разве настурциям от этого не лучше, удобрение.
Bueno, Claire, ¿ no se supone que los desechos son buenos para el jardín?
Конфуций утверждал, что моча - отменное природное удобрение.
Como decía Confucio, es el mejor fertilizante natural del mundo.
- А, удобрение.
- Es fertilizante.
Воспринимай это как удобрение.
Piensa que es fertilizante
Почему не украсть удобрение у крылатых крыс?
¿ Por qué no robar fertilizante de las ratas con alas?
Он воровал кабельное, он воровал удобрение, украл и воду.
Él robaba el cable, robaba el fertilizante, y robaba el agua.
Удобрение из тя выйдет получше, чем человек.
Será mejor como abono que lo que fue como hombre.
А кости, которые не сьедят, пойдут на удобрение.
Los huesos que no se coman, se moleran para hacer fertilizantes.
Вроде того, что внутренности моего мужа пошли на удобрение?
¿ Quiere decir como los intestinos de mi marido fertilizando nuestras tierras?
¬ китайской сельской жизни у всего есть использование высушенный на солнце, удобрение от хлевов использовалось бы как приготовление топлива
Todo se aprovecha en la vida rural China. Secado al sol, el estiercol de los establos se usará como combustible para cocinar.
Удобрение?
¿ Fertilizante?
Удобрение - это искусство, и у меня, определенно, есть талант.
El estiércol es un arte y me considero un gran artista.
Возьми это удобрение, раскидай в туалете.
Toma este fertilizante y deposítalo en el armario.
Собачье дерьмо это удобрение.
La caca de perro es como abono.
Где мне найти удобрение для азалий?
¿ Dónde puedo encontrar abono para las azaleas?
Он выделяет пищеварительный сок в жертву чтобы размягчить ее, а затем высасывает то что получилось, а отходы становятся удобрение для растений который растут на его территории.
Excreta un jugo digestivo dentro de su víctima para suavizarla y entonces traga la masa resultante, y después el producto resultante se convierte en fertilizante para las plantas que viven en el territorio de wight.
Использющий удобрение.
usando fertilizante.
И удобрение.
Y buena mano con las plantas.
И удобрение в горшках настоящее.
Y plantados.
Но если что-то пойдёт не так, Вегас, аллигаторы и из тебя сделают удобрение для болот.
Pero si esto se desvía, Vegas, algún lagarto te va a estar convirtiendo en fertilizante de pantano, también.
Объясняет, почему обнаруженные нитраты менее похожи на взрывчатку, и более похожи на удобрение.
Eso explica por qué los nitratos no concuerdan con los explosivos y sí con fertilizante.
Я сказала Дереку вчера, что я готовлю удобрение.
Ayer le dije a Derek que hago compost.
там были химические вещества, обнаруженные в его доме, удобрение, такое, которое могло бы быть использовано для производства бомбы.
Se encontraron productos químicos en su casa, fertilizantes, ese tipo de cosas. que podrían haber sido usados para hacer una bomba. Todo esto,
и удобрение просачивается в грунтовые воды, причиняя...
Y el fertilizante se está filtrando en el agua subterránea, causando...
Удобрение для всех растений.
Había uno para fertilizantes.
- А почему бы не удобрение?
- ¿ Que hay del suelo?
- Сначала - да, но со временем они превращаются в замечательное удобрение.
Al principio, pero con el tiempo, son fertilizantes excelentes.
А как ты объяснишь попавшее на пол удобрение?
Entonces, ¿ cuál es tu explicación para los fertilizantes en el piso?
Ладно, попробуем это. "супер-удобрение". Звучит неплохо.
Vamos a probar esto Serie de componente
Такое же сильное оправдание, как и удобрение собственного участка органической самодельной бомбой.
¡ Tu defensa es tan fuerte como el fertilizante orgánico que me vendieron!
И обнаружила, что есть удобрение, в котором используется такая смесь.
Descubrí que es una empresa de fertilizante la que usa esa mezcla.
Теперь убедись, что это удобрение попадет к любящим кислоту растениям.
Estos arbustos a lo largo de la valla están gritando por el. Te oí la primera vez.
Продавцы нитрата аммония обязаны нас уведомлять о крупных заказах на это удобрение.
Los vendedores de nitrato de amonio están obligados a avisarnos cuando reciben un pedido grande de fertilizante.
Полицейский пришел, расследует дело, как-то связанное с заказом на удобрение.
Ha venido un policía a investigar un malentendido sobre una compra de fertilizante.
Ваш образец, мистер Тёрнер, не что иное, как азотное удобрение.
Su muestra, Sr. Turner, es solo fertilizante de nitrógeno.
Мы проверили то удобрение.
Bueno, comprobamos lo de ese fertilizante.
Они занимаются ландшафтным дизайном, и используют то же удобрение почвы, что и палаточный лагерь концерта.
Es una empresa paisajista y usa el mismo tratamiento de suelo que el lugar del concierto.
Удобрение 2.
" 1.