Уинифред traduction Espagnol
137 traduction parallèle
- Уинифред, где же дети?
- Winifred, ¿ dónde están los niños?
Уинифред, не стоит принимать за важность урчание в животе.
Winifred, nunca confundas la eficiencia con una queja viviente.
- Уинифред, ты записываешь?
- ¿ Anotaste eso, Winifred?
Уинифред, я прекрасно знаю, что они просто дети.
Sé muy bien que son niños, Winifred.
Знаешь, Уинифред, думаю, сможет.
Sabes, Winifred. Creo que lo hará.
Уинифред, будь любезна, объясни, что значит эта галиматья?
Winifred, ¿ serías tan buena de explicarme todo este escándalo?
Уинифред, я хотел бы подчеркнуть разницу между словом "радостный" и ужасающей распущенностью.
Winifred, quisiera mostrarte la pequeña diferencia... entre la palabra "alegre" y la irresponsabilidad total.
Вот что я скажу тебе, Уинифред, я не намерен спокойно стоять и смотреть, как эта Мэри Поппинс расшатывает дисциплину...
Puedo decirle una cosa, Winifred. No pretendo quedarme ociosamente parado... y permitirle a esa mujer, Mary Poppins, destruir la disciplina y...
- Безусловно, Уинифред.
Claro que lo sé, Winifred.
Уинифред, я говорил, что собираюсь взять детей в банк?
Winifred, ¿ yo dije que llevaría a los niños al banco?
Пойдем к мемориалу Уинифред Бичер Хау?
¿ Alguien me acompaña al monumento de Winifred Beecher Howe?
Ее имя Уинифред?
¿ Se llama Winifred?
Уинифред?
¿ Winifred?
Уинифред? Святая Уинифред?
Winifred. ¿ Santa Winifred?
Святая Уинифред!
¡ Santa Winifred!
Он сказал имя Святой Уинифред
Dijo el nombre de Santa Winifred.
Она сказала ему, что неудобно в своей могиле Святая Уинифред
Le dijo que no está bien en su sepulcro.
Отче, молю разрешить нам безотлагательно отправиться в поход, взять святые кости Святой Уинифред и перенести их сюда, где они будут покоится с миром, принося славу нашей обители
Abad, le solicito que emprendamos una expedición sin demora, por los huesos de Santa Winifred, para alojarlos aquí, donde podrá descansar en paz y traer gloria a nuestro monasterio.
Упоминание имени Святой Уинифред может быть совпадением, но может быть и настоящим чудом
El asunto de Santa Winifred puede verse como conveniente, pero podría ser realmente milagrosa.
Но она не будет мне нужна в присутствии святой Уинифред
Pero no tendré necesidad de él en la presencia de Santa Winifred.
Святая Уинифред... позвала нас сюда
Santa Winifred nos llamó hasta aquí.
Мы знаем это место Епископ Давид и принц Овэйн, может, и одобрили вашу затею, но святая Уинифред не принадлежит им
El Obispo David y el Príncipe Owain podrán aprobar esta empresa, pero la Santa Winifred no les pertenece.
Те, кто пытаются поднять руку на святую Уинифред подвержены гибели
Aquellos que pretenden perseguir a Santa Winifred, corren el riesgo de perecer.
Уинифред будет большой потерей для Гвитерина
La partida de la Santa de Gwytherin ocasionará una gran pérdida.
Клянусь, что буду противится любой попытке потревожить прах святой Уинифред до самой моей смерти!
¡ Declaro mi oposición a cualquier tentativa de llevarse a la Santa, hasta la muerte!
И прошу, помни, это святая Уинифред призвала нас сюда
Y no se olvide, fuimos convocados por Santa Winifred.
Святая Уинифред показала свое неудовольствие!
¡ Santa Winifred mostró su descontento!
Когда каждой душе в этом приходе известно, как важно было вам забрать от нас святую Уинифред
Cuando todos en el pueblo saben lo que hizo para llevarse a la Santa.
Клянешься святой Уинифред?
¿ Jura por la Santa Winifred?
Если один из вас убил Ришиарта, можете забыть о могиле святой Уинифред и готовить свои собственные!
Si uno de ustedes mató a Rhysart, ¡ olvídense de la tumba de la Santa y preparen la vuestra!
Я не покушаюсь на твой авторитет, но если мы хотим уйти отсюда живыми, оставив в покое останки святой Уинифред, мы должны найти правду
Pero si queremos salir de aquí vivos, sin hablar de los huesos de la Santa, tenemos que descubrir la verdad.
И это время проведем в бдении и постоянных молитвах святой Уинифред, чтобы она могла она могла показать всем, что наша цель здесь и праведна, и благословенна
En este tiempo, haremos más vigilias y rezaremos a Santa Winifred, para que ella pueda mostrar a todos que nuestro objetivo es correcto y bendito.
Я прошу, чтобы для успокоения души моего отца, если он оскорбил святую Уинифред, что никогда не было его намерением, разрешить провести три ночные службы перед ее алтарем попечением тех монахов, которые будут нести молитвенное бдение
Pido, por la paz del alma de mi padre, si es que ha ofendido a Santa Winifred, nunca fue su intención, pido que lo deje pasar estas tres noches delante del altar, al cuidado de los Hermanos.
Если мы когда-нибудь вернемся в Шрусбери живыми и со святой Уинифред
Sí, si volvemos a Shrewsbury, vivos y con la Santa Winifred.
Принести славу святой Уинифред - моя единственная радость
La única cosa que me da placer es glorificar a la Santa Winifred.
Ты нес ночное бдение в часовне святой Уинифред с братом Кадфаэлем
Estaba de vigilia en la capilla de la Santa, con el Hermano Cadfael.
Люди Гвитерина! Вы слышали слова святой Уинифред?
Habitantes de Gwytherin, ¿ oirán la palabra de Santa Winifred?
Можем ли мы поверить, что святая Уинифред благосклонно взирает на продолжающийся раздор и ненависть?
¿ Será posible que Santa Winifred esté contenta con estas constantes peleas?
Он идет в часовню, чтобы одному провести ночное бдение о его святой Уинифред
Hoy va a la capilla, de vigilia a solas junto a su Santa Winifred.
Его святой Уинифред?
¿ Su Santa Winifred?
Пусть святая Уинифред и лорд Ришиарт покоятся вместе с миром
Que Santa Winifred y Lord Rhysart descansen en paz, juntos.
Воля святой Уинифред ясна
La voluntad de la Santa es clara.
Уинифред защитит нас, блаженная Св. Уинифред!
MUJER : ( sollozos ) ¡ Sta Winifred nos salvará, la bendita Sta Winifred!
Спаси нас от потопа, блаженная Св. Уинифред!
¡ Sálvanos de las inundaciones bendita Sta Winifred!
Их преданность св. Уинифред - в смирении
Su devoción a Sta Winifred ies humillante.
Не сомневайтесь, приор Хелюин, Шрусбери и св. Уинифред помогут
No lo dude, Prior Herluin, Shrewsbury y Sta Winifred le socorrerán.
Мой послушник Тутило постоянно молился св. Уинифред.
Mi novicio Tutilo ora constantemente a Sta Winifred.
Мне нужна св. Уинифред
Quiero a Sta Winifred.
Вы не можете забрать святую Уинифред.
No se puede llevar a Sta Winifred.
Святая Уинифред принадлежит Шрусбери
Sta Winifred pertenece a Shrewsbury.
- Уинифред, держи себя в руках.
Winifred, por favor no te pongas emocional.