Укроп traduction Espagnol
28 traduction parallèle
Couldn't be a lilly or a taffy daffy dilly ( "Не подходит лилия, нарцисс или укроп" )
No puede ser un dedo Ni tan siquiera robledo
На вкус как укроп. Думаю, это укроп.
Debe ser un pepinillo.
Попробуй. Это укроп?
Prueba esto. ¿ Será un pepinillo?
Укроп.
- Eneldo.
Подайте укроп В ящике, на левой полке.
- ¿ Cómo dice? Tráigame eneldo. En el segundo estante del armario, a la izquierda.
Я нарезала сельдерей и укроп для твоего поганого бутерброда с тунцом... и несла его через улицу для тебя, и ты даже не можешь проявить немного порядочности...
Te prepare un sandwich de atun... te lo traje de enfrente, y tu ni siquiera tiene la decencia....
Я положила майонез, положила укроп, положила перец.
Le puse mayonesa, le puse morrones, le puse pimienta.
Свёкла, укроп.
De remolacha e hinojo.
Видимо, придётся макать укроп в соус в другом месте.
Supongo que tendrás que "mojar los pepinillos" en otra parte.
- У тебя есть укроп?
- ¿ Tienes hinojo?
Морковь и маринад, хотя Некоторым больше нравится укроп
Y recuerden que a algunos les gusta el eneldo.
Я могу разобрать укроп в пеперонни.
Realmente puedo saborear el hinojo en el peperoni.
Пригодился бы еще укроп.
Necesita un poco más de eneldo.
Укроп.
- Solo aneldo.
Вот вам укроп, вот водосбор.
Aquí hay hinojo para vos, y aguileña.
Вот тут укроп и красный перец чили.
Él cultivaba su propio hinojo y ají.
на вкус это как консервированный укроп.
Esto sabe a pepinillos en vinagre.
Дикая семга из Мена, тушеный укроп, каша с грибами, салад из рукколо Ты так и будешь продолжать меня мучать?
Salmón salvaje de Maine, hinojo estofado polenta de setas, ensalada de rúcula, y ¿ de verdad quieres que siga haciendo esto?
Я скажу тебе, что я добавила - это укроп. Потому, что я прочла в журнале "Вуманз дей", что маринованные огурцы скрадывают его вкус, а укроп наоборот, подчеркивает.
le puse un poco de eneldo porque leí en Woman's Day que los pepinillos le quitan el sabor y el eneldo se lo realza.
- Веселый укроп.
- Juanita.
это были, эх, вареная картошка, сметана, кефир и укроп.
Era con, ah, patatas cocidas, crema agria, mantequilla y eneldo.
Кориандр, укроп, петрушка, чак-чак-чак-чак...
Cilantro, eneldo, perejil, chak-chak-chak-chak...
Ах, моя душечка, где же вы? Вот, укроп...
¿ Oh, mi dulce cordero, dónde estás? Aquí, hinojo...
♪ Я чую тут укроп и вроде сыр? ♪
* Detecto toques de eneldo, ¿ y eso es queso?
Для меня это то же самое, как если бы повар приносил к вашему столу рыбу, духовку, масло и укроп и говорил вам : "Готовьте сами".
Y siempre pienso, ¿ no es eso como si un chef te trajera un pescado a la mesa y un horno y un poco de mantequilla y algo de perejil, y te dijera : "Cocínelo usted mismo"? No.
Пришёл Прокоп - кипит укроп, ушёл Прокоп - кипит укроп.
Fred le dio pan a Ted. Fred le dio pan a Ted.
Вот тебе сладкий укроп, а это водосбор.
Aquí os traigo hinojo y aguileñas.
Неуверенной в себе женщиной, и я захотел стать твоей силой Лично я люблю укроп.
Personalmente, adoro el eneldo.