Установка traduction Espagnol
310 traduction parallèle
Сказали не волноваться из-за грозы, есть вспомогательная установка.
Dijeron que no importaba la tormenta. - Van a usar electricidad "auxtrillar".
Доллар в день и буровая установка ваша.
- Lo recogeré por la mañana. - De acuerdo.
Неправильная установка.
Ha fallado el aislamiento.
Да, а эта... эта буровая установка здесь.
Oh, sí. Este... uh, este aparejo de perforación.
Выглядит как... буровая установка.
Parece que... un equipo de perforación.
Скажи, эта силовая установка смотрится мощно.
Es un potente equipo.
Установка для передачи голоса отрегулирована.
El audio de voz ha sido ajustado.
Вот, какая установка хранилась до сих пор...
¡ Es la imagen de la nave!
Буровая установка D. Буровая установка D. Вызывает центральная. Буровая установка D, ответьте, пожалуйста.
Plataforma D. Plataforma D. Control llamando a plataforma D, responda por favor.
Буровая установка D. Буровая установка D. Вызывает центральная, ответьте, пожалуйста.
Plataforma D. Plataforma D. Control llamando, conteste por favor.
Буровая установка А. Вызывает центральная, ответьте, Буровая установка A...
Plataforma A. Control llamando a plataforma A... No está bien, señor.
Центральная Буровая установка...
Plataforma de control...
Все системмы безопасности, контроль двигателя, двигатель пусковой башни и пусковая установка, все функционируют.
Todos los sistemas de seguridad, control del motor, motor de la torre de lanzamiento y motor de lanzamiento todos funcionando.
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
Me sacan de una torre de perforación en Kuwait... justo cuando estaba seguro de que íbamos a hacer un descubrimiento. Un vuelo de regreso tan rápido que mi estómago aún está sobre el Mediterráneo... y aún no tengo ni idea de qué se supone que hago aquí.
Потому что у меня всегда был установка с самого начала.
Porque siempre tuve una política en este equipo.
Ну, если бы не тот факт, что это не имеет смысла, я бы сказал, что это гигантская холодильная установка.
Bueno, si no fuera por el hecho de que no tiene sentido,... diría que era una gigantesca unidad de refrigeración.
Как только эта холодильная установка выключится, эти Далеки пробудятся.
Tan pronto como esta unidad de refrigeración esté apagada,... los Dalek empezarán a moverse.
Холодильная установка выключена.
La unidad de refrigeración ha sido apagada.
Твоя мать сказала, что установка почти закончена.
Tu madre me dijo, que la instalación casi ha terminado.
Ну, по-моему, это выглядит как примитивная ферментоперерабатывающая установка, с системой подкормки бактериальной биоплазмы.
Parece un reciclador de enzimas primitivas, con un circuito de inyección que alimenta la bacteria bioplast.
Установка связи.
Comunicación.
Но, к сожалению, в его программе установка на то, что война окончена.
Lamentablemente, le ha sido programado que la guerra ha terminado.
Эта установка примитивна... но ее должно быть достаточно, чтобы заморозить Скайуокера... для его поездки к императору.
La instalación es burda pero bastará para congelar a Skywalker para su viaje al Emperador.
Крошечная энергетическая установка.
Es una central pequeña.
Эта ваша установка может перенести меня в Гаваи?
¿ Me puede enviar a Hawaii?
Это отличная установка.
Tengo un equipo precioso.
Вы должны понимать, что эта установка стоит больших денег, миллионы долларов.
Esta instalación tiene un valor extremadamente alto.
Тут у нас огромная световая установка, мы поставили ее в канализации, чтобы снять сцену, которая сегодня довольно часто встречается в кино - герой бежит от гигантского огненного шара.
Montamos muchos focos y nos fuimos a una alcantarilla de Los Angeles, para rodar una escena bastante tipica de las peliculas : el protagonista escapa de una bola de fuego gigante.
Установка кpиогенной теpапии для пациента Си-Эс-Пи-7-4-9-1.
¡ Una capsula! ¡ Es el numero de una capsula congeladora!
Криогенная установка готова, капитан.
La planta criogénica está en la línea.
Установка для незаметного приближения и сплошного обстрела цели из многих отдельных боеголовок при малом предупреждении или его отсутствии перед ударом.
Está diseñado para acercarse sin que lo detecten y atacar el blanco con múltiples misiles sin previo aviso.
Криогенная установка!
¡ La planta criogénica!
Их импульсная установка использует его.
La energía impulsora usa combustible.
Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа.
Uno de nuestros equipos allí generará un campo de dispersión para disipar la ola y sacar la nave de la velocidad factorial.
Двигательная установка, проводники...
- Propulsión, conductos.
Установлена портативная установка для транспортации. Когда мы войдем в нулевое пространство, нам нужно будет запустить ее для транспортировки команды дженай в этот шаттл.
Los transportadores están conectados, aunque tendremos que iniciarlos antes de transportar al equipo j'naii a esta lanzadera.
Установка входит в стоимость.
Y la instalación está incluida en el precio.
Термоядерная энергетическая установка функционирует нормально.
La planta de fusión de energía está operando con normalidad.
Начата установка связи.
Intento de conexión.
Основная установка на 10 минут, аварийная - на 2 минуты.
La instalación está a 10 minutos. Líneas de teléfonos, a 2.
УСТАНОВКА СВЯЗИ С ГЛАВНЫМ КОМПЬЮТЕРОМ
NEGOCIANDO CON EL SERVIDOR
- Установка наполнена античастицами.
Corremos el riesgo de dañar la pantalla.
Еще один алмаз такого размера и морозильная установка будет готова.
Un diamante gigante más, de este tamaño y mi motor congelador quedará terminado.
При помощи мультипликации вы увидите, как работает... установка.
Tenemos un video de dibujos animados que muestra cómo funcionará la Máquina, probablemente.
Нужен спутник и установка, чтобы вывести его на орбиту.
Necesitaría un satélite y un proyectil para ponerlo en órbita.
И великолепное завершение... новая морозильная установка.
Y para el gran final el nuevo Sistema de Cubo de Hielo.
Установка связи.
Confirmando conexión.
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Calidad, valor, estilo, servicio, selección, comodidad, economía, ahorro, resultados... Experiencia, hospitalidad, bajo interés, servicio amable, todas las marcas, facilidades precios asequibles, devolución garantizada, instalación gratis!
Это звучит как установка для одного из этого :
Suena como si fuera una de esas cosas :
Почему установка закрыта? Куда все делись?
Oh, General Young.
Специальная установка.
Preparada especialmente.