Учащенное traduction Espagnol
81 traduction parallèle
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное сердцебиение, кровяное давление выше нормы.
Detectando patrones de respiración transpiración en aumento aumentan los latidos del corazón presión más alta de lo normal.
Головокружение, потоотделение, учащенное сердцебиение?
¿ Ni mareo, ni sudor, ni palpitaciones?
Сердцебиение слегка учащенное.
El ritmo cardíaco es algo elevado.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости ; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Los síntomas perif éricos son insomnio, aceleración del ritmo cardíaco, disminución de la visión hasta llegar a la miopía aguda, espasmos dolorosos en las extremidades y en la mayoría de los casos, deshidratación.
Барт, у меня учащенное сердебиение.
Bart, tengo palpitaciones.
Учащенное сердцебиение, врубаешься?
Alta frecuencia cardíaca, ¿ entiendes?
У него учащенное дыхание.
Está hiperventilando.
- У меня еще учащенное сердцебиение.
- Tambíen tengo palpitaciones cardiacas.
Прежде чем провалиться в сон, чувствовали ли вы головокружение, учащенное сердцебиение?
Antes que quedarse dormido, siente mareos o palpitaciones?
Температура у Хелен 40, дыхание учащенное.
La temperatura de la hermana Helen es de 39'4, respiración a 26.
Дыхание учащенное.
Respiración elevada.
Учащенное сердцебиение.
Pulso elevado.
Она может обмануть оборудование, сказать ему то, что мы ожидаем увидеть, и когда она боится, то показывает нам учащенное сердцебиение, когда мы пытаемся ее заморозить, она делает обратное.
Ella puede engañar a los equipos, decirles lo que estamos esperando ver. así que se asusta y proyecta un ritmo acelerado del corazón, intentamos congelarla y hace lo contrario.
Это неважно, ему нужно было сделать какие-то анализы, у него было учащенное серцебиение или типа того...
Um, bueno, él se tenía que hacer unas pruebas, tenía palpitaciones o algo así...
Головные боли, учащенное сердцебиение, покалывание?
¿ Tienes dolor de cabeza, algunas palpitaciones, algún hormigueo?
Альфа-волны высокие, учащенное сердцебиение, уровень серотонина повышен.
Elevadas ondas alfa, latido del corazón rápido, aumento de serotonina.
У меня учащенное сердцебиение.
Tengo palpitaciones.
У него учащенное сердцебиение.
Su frecuencia cardíaca es elevada.
Но все остальное, что тут указано - учащенное сердцебиение, затрудненное дыхание, расширенные зрачки, как можно подстроить такое?
Pero el resto de las cosas que están registradas aquí... El pulso acelerado, la respiración baja, las pupilas dilatadas... ¿ Cómo se fingen esas cosas?
Побочные эффекты Оксибутинина при повышенных дозах - учащенное сердцебиение, угнетение дыхания, расширенные зрачки.
Bueno, en altas dosis, los efectos secundarios de la oxibutina son el incremento de la frecuencia cardíaca, una respiración deprimida, y pupilas dilatadas.
Гипертония, тахикардия, учащенное дыхание и гипотермия.
Hipertenso, taquicardia... Taquipneico e hipotérmico.
Учащенное сердцебиение и головная боль от прослушивания всех этих записей, которые жена Гэйтора прислала нам.
palpitaciones y un dolor de cabeza de escuchar estas grabaciones que nos envió la esposa de Gator
У вас немного учащенное сердцебиение
Tu ritmo cardíaco está un poco elevado.
Вызывая учащенное сердцебиение.
Pulso acelerado...
Понос, учащенное сердцебиение, ничего особенного.
Diarrea, palpitaciones, nada grave.
Учащенное дьıхание, покраснение кожи, частое дрожание век, судороги.
Respiración entrecortada. Enrojecimiento de la piel. Aleteo en los párpados, contracciones.
Как я и сказал вашему отцу, у вас немного учащенное сердцебиение.
Como le dije a tu padre, tu ritmo cardíaco estaba un poco elevado.
Мы совмещаем учащенное сердцебиение с травмой грудной клетки, применив немножко боксерской науки к науке.
Combinamos el aumento de la frecuencia cardiaca con un traumatismo torácico por la aplicación de un poco de dulce ciencia a la ciencia.
Эта эйфория вызвала бы учащенное сердцебиение и повышение температуры тела, как следствие - сильнейшее обезвоживание, что естественным образом привело бы к неутолимой...
Esa euforia pudo causar una aceleración del ritmo del corazón provocando una deshidratación grave lo que, naturalmente, le hubiera llevado a una grave e insaciable...
- Учащенное сердцебиение.
Pulso cardíaco acelerado.
Но болезнь, как предполагается, инфекционная и я не могу подделать лихорадку, учащенное сердцебиение, и расширенные зрачки.
Pero la enfermedad se supone que es infecciosa, y no puedo tomar fiebre, aumentar el ritmo cardíaco, y dilatar las pupilas.
У него повышенная температура и учащенное сердцебиение.
Tenía palpitaciones y temperatura elevada.
Но берегитесь побочных эффектов, которые включают внезапные приступы слепоты, диарея, учащенное сердцебиение и резкий упадок моральных норм.
Pero ten cuidado con los efectos secundarios, que incluyen súbita episodios de ceguera, diarrea, palpitaciones del corazón, y una disminución severa en los standard morales.
Учащенное сердцебиение, сложно дышать, боль в груди?
¿ Alguna palpitación, problema al respirar, dolor en el pecho?
Многие думают, что потные ладони и учащенное сердцебиение единственные непроизвольные сигналы, которые подает ваше тело когда вы врете.
La mayoría de la gente piensa que el sudor de las manos o un incremento de la frecuencia cardíaca son las únicas respuestas involuntarias de tu cuerpo cuando mientes.
Сужение гортани, учащенное дыхание.
Laringe contraída, respiración acelerada.
удар в грудь пятьдесят один забег, после чего учащённое сердцебиение в течение двенадцати часов. Расколовшееся ребро входит в лёгкое он начинает кашлять кровью и умирает на следующий день в постели с блондинкой-серфингисткой по имени Аделина.
Después de 51 carreras, tuvo palpitaciones durante 12 horas... una costilla le perforó el pulmón, escupía sangre, murió al día siguiente en la cama junto a una surfista rubia :
Сердцебиение учащённое, но в пределах нормы.
Corazón y respiración altos, pero no demasiado.
Вы сказали, что у Вас учащённое сердцебиение. Дело в том, что этим понятием... люди называют всё подряд.
Usted me habla de palpitaciones pero palpitaciones es una palabra que la gente usa para todo tipo de cosas.
Жизненные функции в норме, беспокоит учащённое сердцебиение.
Signos normales, pulso elevado atribuíble a la ansiedad.
Поэтому у неё так долго было учащённое сердцебиение.
Eso fue lo que causó que su corazón latiera muy rápido durante mucho tiempo.
Учащённое сердцебиение, потные ладони, сухость во рту и очаговая пульсация сосудов.
Ritmo cardíaco elevado, manos húmedas, boca seca y palpitación vascular localizada.
Естественно, он испытывает головные боли, тошноту, учащённое сердцебиение. Вот почему ему стало плохо.
Naturalemente, experimenta dolores de cabeza, nauseas, taquicardia.
Итак, однажды ночью мы лежим в кровати, просто обнимаемся, и вдруг я слышу его учащённое дыхание.
Bueno, entonces, una noche que estábamos tumbados en la cama, abrazándonos... y, de repente, oí un jadeo.
У тебя учащённое дыхание.
Te estás hiperventilando.
Учащённое сердцебиение.
Ritmo cardíaco acelerado.
Сердцебиение учащённое.
Su latido cardíaco es muy rápido.
Учащённое сердцебиение.
Frecuencia cardíaca rápida.
У меня учащённое дыхание.
ESTOY HIPERVENTILANDO.
Повышенное сердцебиение, учащённое дыхание, тошнота... что вы никогда не выходили и живёте здесь.
Palpitaciones, falta de aliento, sudores, náuseas... que nunca sales, que vives aquí.
Учащённое сердцебиение у мужчин и женщин.
Un ritmo cardiaco acelerado en hombres y mujeres.