Учебник traduction Espagnol
305 traduction parallèle
Я хочу, чтобы кто-то другой был основой и поддерживал меня. Ты опять читал учебник географии Томми.
Quiero que otros sean la columna vertebral y me sostengan.
Они нашли учебник по диалектическому материализму.
Encontraron un libro sobre materialismo dialéctico.
А теперь загляните в учебник и найдите Максимилиана.
Eso es correcto. Y ahora si miran en sus libros, encontrarán a Maximiliano.
Где ваш учебник?
¿ A qué estás esperando?
Но это значит, что в ту минуту, в ту секунду, когда он это сделает, каждый учебник истории, каждый...
Pero eso significa que en el momento exacto, el segundo exacto en que lo hace, todos los libros de historia, todos...
Нет, Курро нужен учебник английского, пусть изучает.
No. A Curro le regalas el método de inglés para que vaya estudiando.
- Я забыла учебник по химии. - И что дальше?
Me he dejado el libro de química.
Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны?
Yo siempre me lo dejo. Y el de matematicas, el de inglés, el de francés...
Евклид создал учебник геометрии, по которому люди учились 23 столетия.
Euclides escribió un libro sobre geometría que hemos utilizado durante 23 siglos.
Однажды она забыла свой учебник...
Un día se ha olvidado el libro...
Ты случайно не знаешь семилетних, которые смогли бы одолжить учебник?
¿ Conoces a algún niño de siete años que pueda prestarme libros de texto?
- Тебе нужен учебник для первого класса?
- ¿ No quieres estar en el 1er grado?
- Возьми учебник.
Coge el libro.
У него есть учебник? Там сказано, что начать можно с двух кроликов, а через полгода их будет больше двух тысяч. Да.
¿ Tiene un libro?
Про ваши отношения с женщинами можно писать учебник.
Podrías escribir un manual si supieras escribir.
Это мой учебник.
Gracias, mamá.
Открой учебник и попробуй решить задачу номер пять.
Abre tu libro de trigonometría y trata de resolver el problema cinco.
Тогда возьмите учебник у кого-нибудь.
Bueno, pida prestado el libro de alguien.
Давай, доставай свой учебник!
Sacá tu libro, estudiá.
У меня есть учебник!
- Y la teoría se aprende de los libros.
- Погоди. Это - учебник.
- Es un libro de texto.
Жизнь - это не учебник алгебры.
En la vida real no existe el álgebra.
Учебник Малых Звезд
9. El librito de las Estrellitas
Читай учебник.
Lee un libro.
Барт, я забыла учебник математики.
Bart, me he dejado el libro de matematicas.
Будто он написал учебник.
Parece que él escribió el reglamento.
Учебник по оказанию первой помощи.
Es como un libro de texto para enfermeras.
В следующий раз, когда Вы вздумаете симулировать здесь, на моем отделении, я был бы чертовски признателен, если бы Вы не дословно цитировали этот Общий учебник по неврологии.
La próxima vez que intente simular una enfermedad en mi pabellón, le estaré eternamente agradecido si intenta evitar el citar directamente de un libro de texto de Neurología General.
Общий Учебник по НЕВРОЛОГИИ
[Neurología General] Quizás tenga razón.
Перенеситесь в ваш учебник.
Abran el manual.
Перенеситесь в ваш учебник... глава называется : "Божественное должный быть слуг".
Abran el manual... El capítulo se titula : "El divino deber de los domésticos."
Принеси ее учебник, будь добра.
Puedes darle su libro de trabajo, por favor?
Я заметил, что у вас на кассете записан учебник.
Soy aficionado a los libros grabados en cinta.
Я хочу чтобы ты достал учебник по вождению. Я хочу чтобы ты выучил его, муха блядская.
quiero que consiguas un maldito manual de conducir quiero que estudies a ese maldito!
- Скажи мне что достанешь учебник!
Dime que vas a agarrar el manual!
- Я д-достану учебник.
Voy a agarrar el manual!
Учебник парень? - Да.
- ¿ El de los textos?
Джейн забыла у меня в сумке учебник по геометрии. Ей надо делать домашку.
Jane se ha dejado en mi bolsa su libro de geometría y lo necesita.
Это был не официальный учебник.
No es el libro de texto oficial.
Те из вас, кто читал учебник, уже знают...
Los que ya lo leyeron, ya saben... ¿ Dime?
- Да? - Она прочитала учебник.
Ella leyó la lectura.
Я не знаю. Может потому, что я не стала читать учебник для работников этой закусочной. Сэм, я тебе клянусь, цыплята, которых они готовят, умнее чем сам персонал.
No lo sé, quizás porque no me aprendí de memoria el manual de Mr.
Отравила моего наставника и украла секретный учебник.
Te robaste el manual y envenenaste al maestro.
Но ты плохо поняла секретный учебник Уданя.
Estudiaste el manual de Wudan, pero no lo entiendes.
Ни школа, ни секретный учебник... ни этот меч.
Lo mismo esta espada.
Бенджамин, а где твой учебник?
Benjamin, ¿ donde está tu libro?
- Ах, ты потерял учебник?
- Oh, perdiste tu libro.
Я даже могу тебе точно сказать, Где ты потерял свой учебник.
Nos puedes decir exactamente, donde perdiste tu libro.
Это же учебник.
Es un libro de texto.
Я беру самый плохой учебник, который только могу найти.
Tomo el peor libro, busco las 50 peores páginas
– У вас даже на этот предмет есть учебник?
Ellos tienen un libro para esto?