Уютно traduction Espagnol
722 traduction parallèle
Господи, как уютно, а?
Vaya, ¿ no es acogedor?
Это выглядит уютно.
Vayamos al grano.
Комната очаровательна. Уверена, что мне здесь будет уютно.
Esta habitación es hermosa, y no dudo que estaré muy cómoda.
- Тут очень уютно, да?
- Muy acogedor, ¿ verdad?
Уютно, правда?
¿ Es muy acogedor, verdad?
А у вас здесь уютно.
Esto es muy bonito, ¿ no?
Здесь очень уютно.
Es agradable.
Чтобы вернуться в Тобермори и переночевать в уютной постели.
Para volver a Tobermory y dormir en una cama confortable.
Они все замужем и женаты, я себя чувствую не уютно.
Llevan casados mucho tiempo y me siento fuera de lugar.
Здесь нам будет уютно.
Es el lugar mas acogedor.
Там тихо и уютно. Всего за доллар вы услышите американскую музыку. Налейте бурбона и закройте глаза.
Es pequeña, pero se puede escuchar música americana, tomar whisky y estar solo.
Привет, Карен. - У тебя очень уютно.
- La casa está preciosa.
- Вы находите? - Да. Очень... уютно.
- Sí, es... íntima.
Как насчет уютной обстановки, нескольких коктейлей и чего-нибудь из китайской кухни?
¿ Quieres tomar algo? Unas copas y comida china.
Танцы, безалкогольные напитки и релаксация в уютной атмосфере.
Baile, bebidas gaseosas y distensión caballerosa con el sexo opuesto.
Разожгу огонь, и здесь будет уютно.
- Le gustará más con el fuego.
Пойдём, там внутри очень уютно.
Es muy cómoda. Un momento.
Я себя больше не чувствую уютно со своими. Последний раз, когда я была дома, это было ужасно.
La última vez que estuve en casa fue un desastre.
Очень уютно...
Qué acogedor...
Я просто хотела, чтобы у нас был дом, где я бы заботилась о муже где ему было бы уютно.
Pensaba en tener un hogar para mi esposo. Un lugarcito de los dos donde yo pudiera cuidar de él cocinar para él y hacerlo sentirse cómodo.
У тебя уютно...
Ya que tu noche ya se ha perdido.
Как здесь уютно.
¡ Es tan acogedor!
По-моему, ему вполне удобно, Сэм, удобно и уютно.
Parece estar muy cómodo, comodisimo.
Даже если вы его не убивали, зачем выкапывать его снова, ему вполне уютно?
Aunque no le disparara usted, ¿ para qué quiere desenterrarlo?
Как у тебя уютно.
Qué sitio más bonito tiene aquí.
Здесь чисто и уютно!
No podría haber una dueña más guapa.
Живописно, но не слишком уютно.
Pintoresco, pero seguro que no le sacas mucho.
О, как здесь уютно, не так ли?
Bueno, se está bien aquí, ¿ verdad?
После звонка я пошёл домой. В тот самый дом, где я прожил много лет. Мне всегда было там уютно.
Al llegar a casa, donde vivo desde hace años, y donde me siento cómodo, me he sentado a leer y relajarme.
Я старался сделать её очень уютной.
Iba a hacerla muy linda para ti.
Здесь уютно.
Muy acogedor.
Это честь для меня. Да, у вас здесь уютно.
Dispone de un bonito cuartito.
Уютно едва ли, скорее тесно.
No haré comentarios sobre su belleza, señor, pero sí es un cuartito.
Эй, не слишком уютно.
No te pongas cómodo.
Становится все более уютно.
Parece cada vez más un gemütlich.
Тут, правда, уютно.
Es acogedora.
Теперь уже не уютно.
Pues esto no es acogedor.
Дети, нет ничего лучше, чем воскресенье, проведенное в уютной домашней обстановке
Niñas, no hay nada mas agradable, que un domingo.
Здесь мило и уютно.
Tranquilos y cómodos.
А здесь уютно.
Es un lugar acogedor.
Я, конечно, не накрою шикарный стол, но на кухне ужасно уютно.
No pongo la mesa, pero la cocina es muy acogedora.
Дорогая миссис Гроуз, как же с вами уютно.
¡ Querida Sra. Grose! ¡ Es usted un consuelo!
Там не очень-то уютно.
No es como tu casa.
В нём мне было уютно, всё тут было спокойно и гармонично.
Me sentí cómodo, todo estaba en calma y en armonía.
Но в этих комнатах все еще уютно.
Pero estas estancias son todavía suficientemente acogedoras.
И правда очень уютно.
Es muy acogedor.
А теперь - расслабиться и поужинать в маленькой уютной гостинице, где крепкое вино а стейк вот такой толщины!
Bien... Ahora a una gran y maravillosa cena... consistente en un vino clarete bien frío... y en un steak... así de gordo.
Хорошо. Где бы мы ни были, я думаю тут хорошо и уютно.
Sí, WH WH...... dondequiera que estemos, Creo que es agradable y fino.
Очень уютно.
Es muy coquetona.
- Очень уютно.
- Muy acogedora.
Очень уютно.
Hay buena comida.