Фабри traduction Espagnol
31 traduction parallèle
Сценарий П.Бачо и З. Фабри По роману Д.Костоланьи
Guión de Péter Bacsó y Zoltán Fábri basado en la novela de Dezsö Kosztolányi
Режиссер : З.Фабри
Dirección :
Директором, да. Директором фабри...
manager, yes, manager of the...
Это его история. Александр Фабри.
Alexandre Fabbri.
Здравствуйте, мисс Фабри.
- Hola, Srta. Fabri.
Болезнь Фабри, синдром вегетативной дисрегуляции, синдром Шай-Драгера, да какая разница.
Mal de Fabry, síndrome de desregulación del sistema autónomo síndrome de Shy-Drager, no importa.
Болезнь Фабри могла вызвать боль в ЦНС и ПНС.
La enfermedad de Fabry podría causar dolor periférico y central- -
Фабри! Рядом с "Джаннино" никого нет.
Fabri, bajo el Giannino no hay nadie.
Прекращай процедуру! У него болезнь Фабри. Он час просидел в ванной.
Detengan la quimioterapia, tiene la enfermedad de Fabry.
Уже остановила химию и подтвердила Фабри.
Ya había detenido la quimioterapia y confirmado la enfermedad de Fabry.
От Фабри они накапливаются в органах и парализуют нервы. И кожа пальцев в воде не сморщивается. Болезнь хроническая, но лечению поддаётся.
La enfermedad de Fabry las acumula en los órganos, afecta los nervios, evita que la piel de los dedos se arrugue en el agua.
Может быть болезнь фабри.
Puede ser la enfermedad de fabry.
Он, может, и предал бы тебя, но только если был бы вынужден, не просто так, как Фабри или Ромидзи.
El te traicionaría, si tuviera que hacerlo, pero no por principio como Fabri o Romizi.
Угадай, кого Фабри ведёт обедать.
¡ Adivina a quien se va a llevar a comer Fabri!
Я тут подумала, что хитроумному венецианцу, такому как ты, должно показаться очевидным, что ничто не собьёт Департамент с нашего следа так, как обед с Винченцо Фабри.
Pensaba que sería obvio para un artero veneciano como tú que nada despistaría más al departamento que un almuerzo con Vincenzo Fabri.
И, кстати, Винченцо Фабри завтра в обед показывает мне квартиру.
A propósito, Vincenzo Fabri me enseñará un piso mañana a mediodía.
Думаешь, Фабри сегодня будет ко мне приставать?
¿ Crees que Fabri se lanzará a por mí hoy?
- Уже дважды говорил. - Как квартира Фабри?
Dos veces. ¿ Cómo estaba el piso de Fabri?
Да, а как же тогда насчёт Винченцо Фабри?
¿ Qué hay con Vincenzo Fabri?
Но учитывая связи семьи Фабри, подобная чистка рядов должна проводиться весьма деликатно.
Pero dadas las conexiones de su familia, tal purga debe ser manejada con cuidado.
Да нет. У Милетти я оставил Фабри.
No, lo dejé a Fabri con los Miletti.
Фабри у тебя в группе поддержки?
¿ Lo tienes a Fabri como refuerzo?
Винченцо Фабри.
- Vincenzo Fabri. - Hola.
Сильвия, пожалуйста, не могли бы вы прислать ко мне детективов Фабри, Ромидзи и Де Анджелиса?
Silvia, ¿ podrías enviar a los detectives Fabri, Romizi y De Angelis, por favor?
Но будет честно, если я скажу, что Винченцо Фабри уже в игре, и, как вы все знаете, его список побед - просто непревзойдённый, несмотря на то, что он женат.
Justo para avisarles que Vincenzo Fabri está adentro. Y como saben, su historial con las mujeres aquí, es inigualable. A pesar de estar casado.
Фабри?
¿ Fabri?
Вы уже слышали, я сплю с Винченцо Фабри?
¿ Oyó que estoy durmiendo con Vincenzo Fabri?
Ты когда-нибудь спрашивал себя, почему такого не происходит с Винченцо Фабри?
¿ Alguna vez te preguntaste por qué eso no le sucede a Vincenzo Fabri?
И ещё... мой коллега... Винченцо Фабри.
Y mi colega, Vincenzo Fabri...
Оно называется "Жан-Фабри".
Hogar Jean Fabrice.
Фабри, Томми.
- Fabri, Tommy, ayúdenme.