Факк traduction Espagnol
23 traduction parallèle
Факк. Джули.
FAKK- - Julie.
Ладно, ладно! "Jet Black" можно переименовать в "fukk" ( далее "факк" )!
Lata negra energizante que se llame "Fukk"!
Послушайте, "факк" - посредственный продукт, не настолько хорош
Mira, Fukk es mediocre, no es grandioso,
Сэр, я и мистер Скэт - совместно разработали "факк".
Scat y yo co-desarrollamos Fukk.
"в общем, неважно, я подслушала ее разговор с друзьями," "говорила, что ей безумно понравился" факк "
En fin, la escuché contarle a sus amigas lo mucho que le gustaba una buena fukk ( cogida )
- Факк
- Fukk. - Eh?
В первую очередь, мистер Пит хочет поблагодарить всех в этом зале за их проделанную работу и целеустремленность за время летней "факк" кампании.
Al Sr. Pete primero le gustaría Agradecerle a todos los presentes por su arduo trabajo y determinación durante la campaña de verano de Fukk.
Но вы можете быть уверенны, мисс Сикс, кампания "факк" во главе с мистером Питом, ваш "ребенок" в надежных руках.
Pero puede descansar tranquila Srta. Six, Con Pete apadrinando la campaña de Fukk de aquí en más, su bebé está en buenas manos.
Меня сняли с руководства "факк" и мне теперь нянчиться с Эдди-классикс.
Me sacaron Fukk y estoy atascada de niñera con las Addy clásicas. - Porque?
У тебя есть идеи наподобие "факк"?
Tienes otra Fukk?
Мне нужно, чтобы ты придумал всю рекламную кампанию для "факк".
Necesito que pienses una campaña de publicidad entera para Fukk.
Типа того, что ты провернула с "факк"?
Como tú hiciste con Fukk?
Поэтому, если ты не придумаешь что-то блестящее к 6 часам завтрашнего дня, у Эдди не будет летней кампании для "факк" и нас обоих уволят.
Así que a menos que idees algo brillante para mañana a las 6 : 00, Addy no va a tener ninguna campaña de verano para Fukk y ambos estaremos despedidos.
Ты бы не умер за "факк"?
No morirías por una Fukk ( cogida )?
"Факк"!
Mierda!
Это "факк".
Es Fukk.
- Изобретатель "факк"
- El inventor de Fukk!
- Вы знаете о "факк"?
- Sabes algo de Fukk?
- Да, я знаю о "факк"
- Si, conozco sobre Fukk.
Так, разве здесь в основе не "факк"?
Si, esto no es básicamente Fukk?
Кто захочет пить "факк", если сможет осилить "кок"?
Quién quiere tomarse una Fukk ( cogida ) cuando puede bajarse una Kok? ( verga )
"Кок" - это как "факк" для слабаков.
Kok es como Fukk para maricas.
Создатель "факк".
Como están todos?