Фермер traduction Espagnol
508 traduction parallèle
Жюстин Крепо - богатый фермер. В этой роли
Justin Crèpoix, un granjero rico.
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Wolfgang von Waltershausen funcionario, granjero, anticuario, gigoló, comerciante de vino.
Насколькоя понимаю, там был этот фермер.
Luke ha sacado a todos los amigos de Ringo de Lordsburg.
Напротив сидел фермер с головой сыра.
Había un granjero con un queso sobre las piernas.
Ты фермер?
¿ Eres granjero?
Как канзасский фермер как ты, оказался на корабле?
¿ Qué hace en alta mar un campesino de Kansas como él?
Я хороший фермер, Мистер Стивенсон.
Soy un buen granjero, señor Stephenson.
! Фермер янки ничуть не хуже какого-то голландца с Гудзона.
Un granjero vale tanto o más que un holandés del Hudson.
-... фермер.
Es granjero.
С этими деньгами, тобой заинтересуется любой фермер Англии.
Con este dinero, se interesará por ti cualquier granjero de Inglaterra.
"Р.Т. Уотерс, фермер из Акоты, дал описание троих мужчин,... которые украли у него машину, угрожая оружием."
"R. T. Waters, el granjero, ha descrito a los hombres... que le secuestraron."
Дети мои, никогда не сторонитесь Общей Практики. Она как фермер, заботящийся о семенах, почве... и зерне, пище человеческой.
" Hijos, dijo, no desprecien a los médicos generales, son como los campesinos que nos alimentan.
И тогда я решил, что я "фермер".
En ese momento decidí que quería ser campesino.
Ты, фермер, руки вверх. А ты, фриц... кидай сумку на пол. И будьте осторожны.
Y tú, campesino, manos arriba y usted, Fritz, arroje al piso ese maletín aquí, cerca de mis pies.
- Фермер, наверное.
- Un ranchero, supongo.
И вот он. Я не собираюсь упускать его или рисковать им. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.
No pienso perderla, ni arriesgarla, ni volver a ser lo que era antes, ni dejar que me ahorquen porque un granjero quiere su caballo.
Сегодня мне встретился богатый фермер.
Hoy he visto a un rico granjero.
Наш фермер потерял двух сыновей, так что о церемонии можно забыть.
El rico granjero ha perdido dos hijos así que una ceremonia ahora es imposible.
Чудно, Тони Ламонт фермер!
¡ Tony Lamont el granjero!
Один из последователей культа, которого мы разговорили, фермер по имени Рэнд Хобарт, был арестован пару недель назад как предполагаемый убийца.
El único miembro del culto que persuadimos para hablar... un granjero llamado Rand Hobart... fue arrestado hace unas semanas como presunto asesino.
Тогда объясните как безграмотный фермер, такой как Хобарт, мог узнать что-либо об этом существе, легенда о котором переходила от цивилизации к цивилизации.
Entonces explique cómo un granjero analfabeto como Hobart... podría conocer algo sobre esta criatura... cuya leyenda ha perdurado civilización tras civilización.
Мэг, я больше не проводник, я - фермер.
Meg, no soy guía, soy ranchero.
Я обычный фермер, Деннинг.
Soy un granjero, Denning.
Фермер Тед, что случилось с коровой?
Granjero Ted, ¿ qué le pasa a la vaca?
Писала, что ты еще меньше фермер, чем твой отец.
- ¿ Lo hiciste? Le dije que no te gustaba la granja más que a tu padre.
Ты гораздо больше фермер, чем я.
Eres mejor granjero que yo. No me necesitas.
Он фермер.
Es un granjero.
Я честный фермер!
¡ Soy un granjero honesto!
Значит, ты честный фермер.
Asi que eres un granjero honesto.
Никчемный фермер!
¡ Ignorante! ¡ Inculto! ¡ Paleto!
- Вот кем на самом деле является его брат. Он никакой не фермер в Австралии.
- Eso tiene realmente su hermano que no es un agricultor en Australia.
Я фермер, неплохо обращаюсь с оружием. Меня зовут Джо Харрис.
Cariño, no lo puedo soportar.
Может тот фермер заберёт его. Ну тот, что продаёт овощи, которые я не могу себе позволить купить.
Quizá el granjero que nos trae esas verduras tan caras lo quiera.
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками одновременно и...
Esta noche me acuerdo... del granjero que tuvo... relaciones incestuosas... con sus dos hijas simultáneamente y- -
Его зовут Тэд Берждес. Он - фермер.
Es Ted Burgess, un granjero.
Был один фермер.
Conocía a un granjero.
Ах, да, вспомнил одну о сварливом фермере. Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу.
El cuento trata de un granjero muy gruñón que se levantaba antes del amanecer y que salía a trabajar a veces, sin acordarse de despedirse ni de su mujer ni de sus tres hijas.
И вот, в один прекрасный день, фермер огляделся и сказал себе : "Фермер - ты ворчун!"
Un día, el granjero se dio cuenta de que se había vuelto gruñón.
Какой-нибудь фермер придёт и купит их, и они снова будут в порядке.
Algún granjero vendrá a comprarlos, se pondrán bien de nuevo.
"Я первый фермер".
"Soy el primer labrador."
Люк не фермер, Оуэн.
Luke nunca será granjero, Owen.
- Вы же сказали, что берете 25. - 25 долларов за опыление поля, но у тебя поля нет, потому что ты не фермер, а это значит, ты не бедный, и, я считаю, что ты извращенец!
¡ 25 por fumigar un campo, pero usted no lo tiene porque no es granjero, lo que significa que no es pobre, y creo que es un pervertido!
Фермер не знал, когда впервые он ее увидел, или чего такого он заметил в ней, что привлекло его внимание.
El granjero no sabe la primera vez que se fijó en ella, o qué le llamó la atención.
Этот фермер, у него огромный посев и куча денег.
El granjero tenía muchas tierras y mucho dinero.
Тогда почему же вы - не фермер?
¿ Cómo es que su merced no es granjero?
Ах вот он твой фермер!
¡ Tú eres el granjero!
Он в сарае. Фермер позвонил в местный участок...
El granjero ha telefoneado a los colegas regionales...
Мне не страшен фермер!
No le tengo miedo al granjero!
Один местный фермер говорит, что это духи.
Espíritus, como dijo el viejo granjero Caulder.
Фермер Бушенко зайдёт за вами попозже.
El granjero Bushenko vendrá a por ti más tarde.
И тогда фермер сказал мне :
Y un campesino me dijo :