Фиалки traduction Espagnol
71 traduction parallèle
Я куплю ваши фиалки.
Te compraré violetas.
Милые фиалки - я бы их купил.
Dulces violetas me gustaría comprar
Давайте споём. Когда фиалки начинают цвести...
Cantemos cuando las violetas comienzan a florecer...
"Фиалки и розы это цветы, я не пойду, но не пойдешь и ты".
" Las rosas son rojas, las violetas son azules, no puedo ir a Coney Island ni tampoco tú.
Садись вперед. - Купите фиалки, мадемуазель.
Cómpreme violetas.
Вы любите фиалки?
- ¿ Le gustan las violetas?
Все лучше и лучше пахнут эти фиалки.
Adoro la fragancia de las violetas.
Купите фиалки. Пожалуйста, купите фиалки!
Por favor, Señor, compre algunas violetas.
Анютины глазки, розмарин, фиалки, свадебный букет!
¡ Pensamientos, romero, violencia... mi ramo de novia!
Фиалки, месье!
¿ violetas? ¿ violetas, monsieur?
Кому фиалки?
¿ Quiere violetas?
Хотите фиалки? Это настоящие пармские фиалки!
Son violetas de Parma verdaderas.
- Мне сказали, что это фиалки из Пармы.
- ¿ Te gustan Ias violetas de Parma?
Oна всегда любила фиалки.
Siempre le han gustado los pensamientos.
Туалетное, запах фиалки?
¿ Buen jabón? ¿ A qué huele?
Это фиалки, я для тебя принесла.
Esta es una violeta, te la traje.
И ещё он привёз мне растения, фиалки, африканские фиалки.
¡ Y me trajo unas plantas! Violetas africanas.
Например, я совершенно не могу по достоинству оценить трепетные крылья, увядающие фиалки и лики святых.
Por ejemplo, no les hago en absoluto justicia... a los trémulos afeminados, a las marchitas violetas, a los santos...
Вы презираете увядающие фиалки, мистер Линдси?
Usted parece despreciar mucho a las marchitas violetas.
" Во-вторых, если вы будете поливать мой газон, я надеялся, вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки.
'Segundo, ya que vienes a regar el césped, espero que no importe entrar a regar mis violetas africanas.
Но надо полить фиалки.
Pero hemos de regar las violetas.
Он добавил фиалки потом, после того, как обманом заставил меня поливать его газон.
Eso lo ha añadido él después que acepté lo del césped.
- Эй, африканские фиалки.
- Hey, Violetas Africanas.
" Розы - красные, а фиалки - синие.
" Las rosas son rojas. Las violetas son azules.
"Розы красные, Фиалки голубые, Гостинец сладкий, Вот же и он."
"Las rosas son rojas, las violetas son azules, los caramelos son buenos, aquí caramelos"
Помню, когда я был ребёнком, я сажал фиалки во дворе вместе с моей мамой.
Me acuerdo de pequeño, plantando pensamientos en el jardín con mi madre.
Она планировала испечь своему мужу штрудель, искупать собаку и полить свои африканские фиалки.
Había planeado prepararle a su marido un strudel darle un baño a su perro y regar sus violetas africanas.
Это violet ( фиалки )!
¡ Es de violeta!
Розы красны, фиалки синие... Да я выдавлю ваши гребаные глаза своим членом, мать вашу.
Las rosas son rojas, las violetas son azules quiero arrancarte los malditos ojos con mi verga, puto.
Фиалки или цветы померанца
Violetas o azahares.
- Фиалки!
- ¡ Violetas!
Нарциссы больше нет, Фиалки больше нет.
- Dafne yo no está, y su amiga Lynn tampoco. - ¡ Dámela!
"Розы красные, фиалки голубые. катись к черту, стерва"
"Las rosas son rojas, las violetas son azules púdrete, puta."
Фиалки самые нежные.
Las violetas son las más suaves.
Красные розы, голубые фиалки, пора почистить зубы и проверить, есть ли дырки.
"Las rosas son rojas, las violetas azules, es hora de tu limpieza dental y tal vez un chequeo también".
Пусть из ее неоскверненной плоти взрастут фиалки!
y que de su carne virginal broten las violetas!
Фиалки. Собрала их у обочины.
Violetas que había recogido de la carretera.
Фиалки это были её любимые цветы.
Violetas... Era su flor favorita.
"Фиалки", "Лилии долин".
La Violeta, Lila del valle.
А затем были цветки фиалки в подарок на Новый Год,... и немного тонкого шелка, который я пустила на стеганную шляпку.
"Y más tarde, un corazón como regalo de Año Nuevo y un forro de seda, que yo había convertido en un gorro acolchado."
Пармские фиалки?
Violetas de Parma? Placer.
Африканские фиалки.
Violetas africanas.
# Фиалки, дикий тмин и маргаритки # # И где кругом густой шатер возрос #
'Brotan las violetas y los ciclaminos,'cubiertas de fragante madreselva,
Засахаренные фиалки.
Violetas brillantes.
Розы красные, фиалки синие.
Las rosas son rojas, la violetas, azules.
И фиалки.
Y... violetas.
Розы красные, фиалки голубые,
"las rosas son rojas, las violetas son azules"
Но вы пытаетесь замаскировать их запах с помощью духов с ароматом фиалки.
Pero estás intentando cubrir su olor con violeta verde.
интересно, что с ним случилось? Фиалки.
¿ Qué le habrá pasado a él?
Кому фиалки!
¡ Violetas!
Розы красные, фиалки...
Las rosas son rojas, las violetas, azules...